Clean it up Çeviri Portekizce
1,413 parallel translation
- Spare me I'm not one of your voters You had two years to clean it up
Teve dois anos para limpar tudo.
Now, we can clean it up, make it go away.
Podemos resolver a situação, pôr-lhe um fim.
You'll have to clean it up.
Tens que o limpar.
- I'll clean it up.
- Vou limpar tudo.
Just sweep up the place and... clean it up a little bit, this mess.
Varra o lugar e... livre-se de um pouco dessa bagunça.
- This is your mess and you will clean it up!
- A trapalhada é tua e és tu que a tens que limpar!
- I just have to clean it up.
- Tenho de limpar isto.
Clean it up. Okay?
Limpa isso, está bem?
The bathroom's pretty self-explanatory. It's in decent shape. Once we clean it up.
A WC não precisa de muitas explicações... está em boas condições.
- Clean it up.
- Limpa.
I don't care who did it, just clean it up!
Não me interessa quem foi. Limpem isso.
I'll clean it up later.
Eu limpo isso mais tarde.
Call your fucking boys and make sure they clean it up.
Liga para os teus rapazes e eles que limpem isto.
I'll clean it up for you and it'll be perfect.
Eu vou vos limpar isto e vai ficar perfeito.
The way we see this little get-to, it's an Army problem, so the Army ought to be the one to clean it up.
Do nosso ponto de vista, é um problema do exército. É assim que nós somos, é assim que temos que... fazê-lo.
They'll clean it up, they'll get it back up on its feet, and it'll be better than ever.
Vais ser um óptimo pai. E estou contigo.
Well, you know, if you do not want to clean it up, bet you can achieve good money for it on eBay. Great.
Se não quer limpar, ao menos anuncie algumas coisas no E-bay.
and this epidemic and let's clean it up.
e esta epidemia e vamos limpar tudo.
This is a dirty business, and we're gonna have to get our hands dirty to clean it up.
Isto é um negócio sujo e vamos ter de sujar as mãos para o limpar.
He gets way too eager, the girl breaks his heart, and I have to clean it up.
Ele fica apaixonado, a rapariga destroça-lhe o coração, e eu é que tenho que o aturar.
It's my responsibility to clean it up.
E é responsabilidade minha resolvê-la.
If you're not gonna clean it up... why take the bodies?
Se não iam limpar isto tudo, para quê levar os corpos?
I'll give it over to Archie and see if he can clean it up.
Vou entregar isto ao Archie, pode ser que ele consiga limpar a imagem.
Air force offered to go down there and clean it up for us.
A Força Aérea ofereceu-se para ir lá limpar tudo por nós.
They closed all five lanes till they can clean it up.
Fecharam as cinco faixas até limparem tudo.
When did anybody clean it up?
Quando é que limpam isto.
She spilled some juice, and Tommy was helping to clean it up.
Ela deixou cair o sumo e o Tommy ajudou-a a limpar.
Just clean it up... now.
Limpem isso tudo... agora.
Get in there and clean it up before this whole place starts smelling like San Juan.
Entra aí e limpa isso tudo, antes que comece a tresandar.
We'll clean it up later, dude.
Limpamos tudo mais logo, bacano.
I'll clean it up later, dude.
Eu limpo mais tarde, bacano.
Gotcha, you little... Jamie tries to kill Mom, and we're the ones who have to clean it up. You want to tell me how that's fair?
Eu o saqueei, pequeno... i gt ;
Join politics, the police force, government and clean it up.
Une-te à política, à polícia, ao governo e acaba com tudo.
- I want to clean it up
- Poupe-me ao discurso, não sou sua eleitora.
All I need is a wet cloth, and I'll clean it right up for you.
Só preciso dum pano húmido, e limpo tudo.
Clean it up.
Limpa tudo.
I have to open it up and clean it.
Tenho que abrir e limpar.
If we want it to be ours, clean and clear like, legal, no ifs, ands or buts we have to come up with something that says "the Zephyr" on it. Anything.
Se quisermos que seja nosso, limpinho... como, legal, sem ses, es ou mas... temos que aparecer com algo que tenha "Zaphyr" escrito nele. qualquer coisa.
Would it have killed you to clean up before you left?
Morrias se tivesses limpo isto antes de partir?
We had a lot of shit to clean up... and we had to do it fast.
Tínhamos muita merda que limpar... e devíamos fazê-lo rápido.
It's almost 4 O'clock right now. I'm gonna go ahead and carry everything and clean up everything after class tomorrow...
Olhem, são quase 4 : 00 da manhã, e vou arrumar tudo, e depois passo por tua casa amanhã depois das aulas.
When it was over, you helped her clean up?
Quando acabou, ajudou-a a limpar?
I'm thinking it was from the husband when he tried to clean up and saw it wouldn't be too easy.
Creio que deve ter sido o marido que começou a limpar mas depois chegou à conclusão de que não ia ser assim tão fácil.
But my breath steamed up the glass and I wiped it clean, and... and I -
Mas a minha respiração embaciou o vidro... e eu esfreguei para limpar, e... e eu... eu pude vê-los sentados à volta da mesa, para jantar.
It's my job to clean that up now, so it's my call, right?
É o meu trabalho limpar tudo agora, então o problema é meu, certo?
It's my job to clean that up now, so it's my call.
É o meu trabalho limpar tudo agora, então o problema é meu, certo?
Let's clean up the mess and act like it never happened.
Vamos limpar isto e fingir que nunca aconteceu.
You know, I don't want to clean up after it.
Eu compreendo.
It's a free clean up.
É uma limpeza gratuita.
It was my business when I had to clean up your goddamned mess!
- Mas tinha, quando cuidava de ti!
That child had bad blood. You can clean it, dress it up, but you will never make it good.
Podiam dar-lhe banho, vesti-lo... mas nunca irá conseguir que seja bom.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50