Coach Çeviri Portekizce
9,320 parallel translation
Thank you, Coach.
Obrigado, treinador.
They're big, Coach.
Eles são grandes, treinador.
Alright, so what are you gonna do now, coach?
O que vai fazer agora, treinador?
Coach.
- Treinador.
Coach, I don't know what your players are playing with, but I've never seen a team play like that.
Não sei o que tinham os seus jogadores, mas nunca vi uma equipa jogar assim.
Coach Gerelds, we welcome you and your family here this morning.
Treinador Gerelds, damos hoje aqui as boas-vindas a si e à sua família.
I haven't had enough staff. So, I was wondering if you would be willing to help me as an assistant coach.
Não tenho tido pessoal suficiente, por isso, queria saber se estarias disposto a ajudar-me como treinador adjunto.
Excuse me, Coach.
Com licença, treinador.
Coach, think we'll be taking a big risk to let him play.
Treinador, corremos um risco muito grande ao deixá-lo jogar.
Hey, Coach, has it rained harder?
Está tudo bem, rapaz. Treinador, devias ter rezado mais.
I'm Coach Bryant.
Sou o treinador Bryant.
Did you always wanna be a coach?
Sempre quis ser treinador?
If there is one thing that has helped me as a coach, Louise, it's my ability to recognize winners, or good people who can become winners.
Se há uma coisa que me ajudou enquanto treinador, Louise, é a minha capacidade de reconhecer vencedores.
And you're coached by a special coach.
E és treinado por um treinador especial.
My coach, he played at Auburn.
O nosso treinador jogou na Auburn.
We wanna schedule a meeting with your entire team and your coach.
Queremos marcar uma reunião com toda a vossa equipa e o vosso treinador.
Coach!
Treinador.
to win a championship, and to coach a truly great player.
Vencer um campeonato e treinar um jogador fabuloso. Já fizeste as duas coisas.
Coach is setting it up.
É o treinador que está a organizar.
I just wanna thank Coach Gerelds and his team for putting this together.
Queria agradecer ao treinador Gerelds e à equipa dele por organizarem isto.
Coach, so glad you could join us.
Treinador, ainda bem que pôde vir.
Coach, are you aware of the U.S. Supreme Court ruling on this issue?
Está ciente da decisão do Supremo Tribunal nesta matéria?
I mean all activities, otherwise you will be removed as coach from Woodlawn High School.
Estou a dizer todas as actividades! Caso contrário, será demitido das funções de treinador do Liceu de Woodlawn.
Same goes for my coach.
O mesmo se aplica ao meu treinador.
We need another half-hour coach.
Precisamos de mais meia hora, treinador.
Coach.
Treinador.
Good luck, Coach.
Boa sorte, treinador.
Coach, I know what you're thinking, but we gotta do something.
Eu sei o que está a pensar, mas temos de fazer algo.
Hey Coach, I told you I'd win you a championship.
Treinador. Eu disse que venceria um campeonato para si.
I love you, Coach.
Eu adoro-o, treinador. Também te adoro, rapaz.
I love you, too, son. I don't know what kind of insurance salesman you are, but you were born to be a coach.
Não sei se é um bom vendedor de seguros, mas nasceu para ser treinador.
The coach called out to you as Selim. But I still wanted make sure.
O treinador chamou-te Selim, mas queria ter a certeza.
Coach sent me in in the last 5 minutes.
Entrei nos últimos cinco minutos.
And as Constance's coach, I had to agree, but we didn't mind spending our honeymoon on the court.
Como treinador dela, concordo. Uma lua-de-mel no campo de ténis é gira.
We can't all be married to wealthy men like Stanley, who's a tennis coach to boot.
Não podemos ser todas casadas com ricaços como o Stanley, que é treinador de ténis.
Because he's a good man and a good coach.
Porque é um bom homem. E um bom treinador.
I stand for communication and coach people to the field.
Organizo linhas de comunicação - e treino agentes de campo.
Don't worry, Coach.
Não se preocupe, treinador.
Look, I'm telling you, Coach, women have been checking me out all day.
Arranja um talismã. Estou a dizer-te, as mulheres passaram o dia a olhar para mim.
Oh, hey, Coach.
Bom dia, Treinador.
I am Coach.
Eu sou o Treinador.
Coach bag?
Bolsa da Coach?
Went pretty badly, as I understand it, in the confines of a motor coach belonging to Wynn Duffy.
Teve uma má morte, pelo que sei, na caravana pertencente a Wynn Duffy.
Are these the personal items from my motor coach?
Esses são os haveres pessoais que estavam na minha autocaravana? Sim.
They were using every trick in the book to get that ball away, Coach.
Fizeram de tudo para me tirar a bola.
I appreciate that, Coach.
Obrigado, Treinador.
Coach? You're such a star, why not own a damn team while you're at it?
Se és tão famoso, porque não compras um equipa?
Can't guard perfect, Coach.
Passe brilhante do júnior... Foi uma jogada perfeita, treinador!
Coach...
- Treinador.
So nerd Coach went to the library, and some place that actually exists called the Hall of Documents. - The downtown branch?
- No da baixa?
Take a trip to historical Coach-town. Lunch will be provided.
Vai haver almoço.