Coaches Çeviri Portekizce
369 parallel translation
Riding in those smelly day-coaches.
Viajando nesses transportes pestilentos.
These coaches can play out of context
Estas carruagens estão se a mexer.
I guess it's always open season on football coaches.
Acho que sempre é alta temporada para treinadores de football.
The barometer was down to about 26 inches... ... when that train pulled into Homestead. Engineer backed his string of empty coaches into the danger zone...
E o barómetro desceu... quando o comboio chegou a Homestead... o maquinista levou as carruagens vazias para a zona de perigo... e o furacão chegou... e arrancou-as dos carris..
Be into Springfield, Missouri in about 1 0 minutes. Folks traveling west or south change coaches.
Chegaremos a Springfield dentro de dez minutos... os que viajam para o Oeste ou para o Sul devem trocar de diligência.
This train has reserved coaches... dining cars and sleeping cars.
Louis e Seattle. Este comboio possui lugares reservados...
- This is the coaches'driver function.
- Mas isso é função dos cocheiros...
Then I found myself watching for coaches and hoping.
Depois dei por mim a vigiar as diligências e a ter esperança.
Stopping coaches?
Assaltando diligências?
You can change coaches there. But you ain't going to California.
Pode mudar de diligência lá, mas a senhora não vai para a Califórnia.
We once had a runner back at the village who used to stop a minute or two on the touch line to show what he thought of the slow coaches behind.
Tinhamos um corredor que parava a um minuto da linha de chegada para mostrar o que achava dos lentos.
I have the qualifications for it. More than the coaches I see in Portugal.
Tenho categoria suficiente para isso, mais que os treinadores que vejo em Portugal.
My plan is to send four coaches, With men dressed like the Mormons... To take positions against, the bank.
Meu plano é enviar quatro treinadores, com homens vestidos, como os mórmons... a tomar posições contra, o banco.
the king of India with his elephant, the king of Africa with his camel, the king of Siam with his cats, coaches, and sedan chairs.
o da Índia, com seu elefante. o da África com seus camelos. O rei do Siam com seus gatos, limusines e portadores.
Have you any idea the famous athletes and coaches that were brung up on that?
Tens alguma ideia dos famosos atletas e treinadores que se fizeram com isso?
I thought hairy-chested football coaches were about it.
Achava treinadores de pêlos no peito o máximo.
I don't like coaches, either.
Também não gosto de autocarros. Raios!
Wagons or coaches, sir?
Sobre a carruagem, senhor?
This happened in time immemorial, when there'd been no stage-coaches and only caravels furrowed the seas.
Isto aconteceu em tempos imemoráveis quando não havia carruagens e só caravelas navegando nos mares.
She coaches... when she can.
Ela dá aulas... quando consegue.
A little later, there were coaches the horses prancing, the coachmen cracking their whips.
Um pouco mais tarde já havia coches, os cavalos cabriolavam, o cocheiro fazia estalar o chicote.
Football coaches are very safe indeed.
Os treinadores são muito seguros.
Behind the gym, Jew-boy, as soon as the coaches have gone. Jew-boy.
Lá atrás do ginásio, judeu, assim que os treinadores sairem.
The coaches can be present.
Os treinadores podem estar presentes.
Not gymnastic coaches.
Não com treinadores de ginásio.
- And here they come now, the United States national team, Coach Couzo and the assistant coaches Catherine Wade and Don Peterson.
Entra agora a equipa americana... O treinador Couzo e os assistentes Wade e Peterson.
All this in one of those air-conditioned tour coaches.
O todo em "auto-pullman" com ar condicionado.
I just blew away the coaches best guys.
Surpreendi todos os treinadores.
The players have been expelled, and all the coaches fired.
Todos os jogadores da antiga equipa foram expulsos e os treinadores despedidos.
All righty, coaches... let's get our mommies in a comfy position.
Muito bem, treinadores, vamos pôr as nossas mamãs numa posição confortável.
All coaches must sign teams in before approaching bob run.
Todos os técnicos tem que registrar as suas equipas antes de chegar no percurso.
Now a lot of coaches would be giving you one of those, uh... "Win one for the Gipper" speeches.
Muitos técnicos estariam a fazer um desses discursos tipo, "Façam pelo Velho".
Quarterbacks don't have to do what coaches say?
Os quaterbacks não precisam de obedecer mais ao treinador?
Picking up trash? I was waiting for one of them idiot coaches to piss me off.
Já sabia que estes treinadores idiotas iam chatear-me a cabeça novamente.
Say man, fuck the coaches.
Oiçam, o treinador que se foda.
Turned out to be one of the other coaches... was a fuckin'metro intelligence cop.
Foi fantástico. Um dos treinadores era detective. Mas não fazia mal.
And coaches, you should be supporting Mommy's head.
Assistentes, apoiem a cabeça da mamã.
Plenty of other head coaches have gotten away.
Muitos outros treinadores também já se ausentaram.
To folks up there watchin', it's just America's greatest distance runner... Conferring with his two coaches.
Para quem está a ver, é só o melhor corredor de distância americano a conferenciar com os dois treinadores.
He's one of the best coaches money can buy.
É dos melhores treinadores que o dinheiro pode comprar.
- They have cheerleading coaches? - Oh, yeah!
- Existem treinadores de cheerleaders?
What kind of slow coaches do I have working for me?
Que raio de lesmas tenho a trabalhar para mim?
All coaches for German officers are furnished with leather.
Todos os vagões dos oficiais Alemães são em couro.
The Germans in the green coaches!
Os Alemães nas carruagens verdes!
All others in the red coaches!
Os outros, nos vagões encarnados!
And it has decided, that the deportees should sleep in the Nazi coaches.
E o povo decidiu, que os deportados deviam dormir nas carruagens nazis.
You just listened to the coaches and tried as best you could to win.
Escuta bem os treinadores e tenta fazer tudo para ganhar.
What about the next team he coaches?
E a próxima equipa que ele treinar?
- How many black coaches do you have?
- Quantos treinadores negros existem?
I give a thank to the Coach of all Coaches the true innate son,
Está bem, já chega! Não podem fazer isto.
You only wanna be my trainer because the Other Realm gives generous stipends to coaches. And the fame. Let's not forget the fame.
Ou tiveste uma experiência religiosa, ou... tu viste a Susie.