Could you Çeviri Portekizce
137,182 parallel translation
How could you could collect such an army?
Como conseguirias juntar tal exército?
The one I got for our anniversary, how could you?
A que te dei no aniversário! Como foste capaz?
Could you not leave yourself open like that?
- Não poderias deixar-me desprotegido assim?
Could you slow down, Jaime?
Poderias desacelerar, Jaime?
Say, maybe you could take over here for a bit.
Será que podes tomar conta das coisas aqui?
My point is, you know, Chale could've used that money and bought something for himself, but instead, he did something amazing because he loves me and he wanted to make me happy.
O que quero dizer é o seguinte, o Chale podia ter usado o dinheiro e comprado algo para ele, mas em vez disso, ele fez algo espantoso porque ele ama-me e quer a minha felicidade.
Just like if there was something you could do for Mom to make her happy, I know you'd do it in a heartbeat, right?
Como se pudesses fazer algo pela Mãe para a fazer feliz, farias numa apice, certo?
I could have killed both, but I wish to serve you.
Podia ter matado os dois, mas desejo servir-vos.
And what you must do, Lord, is win the first and this could be done this very night.
E aquilo que tendes de fazer, senhor, é vencer o primeiro deles, e isso poderia ser feito esta noite.
Um... yeah, you could start on those shelves over there.
- Podes começar naquelas prateleiras ali.
I wish I could tell you exactly what was stolen, but from what I've been told, it could be some time before it's deemed safe to go in.
Gostava de lhes poder dizer exactamente aquilo que foi roubado, mas, pelo que me disseram, vai demorar algum tempo até que seja considerado seguro lá ir.
In fact, you could say we're practically work colleagues.
Aliás, podemos até dizer que somos, praticamente, colegas de trabalho.
Well, I'm sorry to disturb you, but if you're not gonna help me pack my belongings, could I at least ask you to try to stay out of my way?
Bem, lamento incomodar-te, mas, se não vais ajudar-me a empacotar os meus pertences, podes, pelo menos, tentar manter-te fora do meu caminho?
I could be disbarred for cooperating with you.
Como posso ser expulso da Ordem por colaborar convosco. Muito bem.
You've changed me in many ways, and allowed me to grow in ways I never could've imagined.
Mudaste-me de várias formas, e permitiste que eu crescesse de formas inimagináveis.
It is not your fault you could not wait for me.
Não é culpa tua não poderes esperar por mim.
- Hmm. Do you have a muscle-shaped wallet I could store it in?
Tens uma carteira em forma de músculo onde o possa guardar?
You think you could leave now?
Podes sair agora?
When I'm with Pino, I wish he could be you. But it's not. It's Pino, and I'm with him.
Desejo que o Pino fosses tu, mas não é e estou noiva dele.
I could've helped you.
- Eu podia ajudar-te.
You found me, could Apep be far behind?
Encontras-me e o Apep deve vir logo a seguir.
It's not too late to give up, Lam. You could still collect baseball cards or stamps.
Podes coleccionar cartões de basebol ou selos.
Yes, Jacob, you could've killed me.
- Sim, Jacob, podias ter-me matado.
You could make A very good case that cave. Painting was the Beginning of storytelling, But an even better case That it is the beginning of.
É possível defender uma tese muito boa de que as pinturas rupestres foram o começo da arte de contar histórias, mas uma tese melhor ainda é dizer que elas foram um início da arte de contar histórias que sobrevive.
- Well, you know, a slight miscalculation could taint the results.
Sabes, um erro de cálculo pode influenciar os resultados.
If you were writing a story about a... a guy who knew the world was coming to an end, and he could either save a couple thousand people or live the rest of his days with a beautiful woman,
Se estivesses a escrever uma história sobre... um homem que sabia que o mundo iria acabar, e ele pudesse salvar uns milhares de pessoas ou viver o resto dos seus dias com uma linda mulher,
I was wondering if you could spare a fresh horse?
Dispensa-me um cavalo folgado?
If you could... find it in your heart to... believe me... and... forgive me then we can start anew.
Se conseguisses que o teu coração acreditasse em mim e me perdoasse poderíamos começar de novo.
- Well, we could imagine you're my aunt.
- Podemos imaginar que é.
I wasn't too sure about it, though, so I thought maybe you could tell them.
Eu tive algumas dúvidas, por isso explica-lhes tu.
You could've knocked me over with a feather, that's what!
Fiquei de boca aberta.
I wonder if you could help me, Floki.
Pergunto-me se poderias ajudar-me, Floki.
Now, as you are my wife, I could order you to leave my father and I alone.
Visto que sois a minha mulher, podia ordenar que vos fosseis embora.
Perhaps you could teach me.
Talvez me possais ensinar.
You could have.
Poderíeis ter feito.
Yes, I'll give you the name of my tailor, if you could afford him.
Sim, dar-lhe-ei o nome do meu costureiro, se vos for possível pagar.
You ridicule your Maker, the only one who could give you forgiveness.
Ridicularizais o vosso Criador, o único que vos poderia oferecer o perdão.
Did you really think that I could let this go unpunished?
Acreditastes mesmo que poderia deixar-vos passar incólume?
I mean, we could just have sex, if you'd rather.
Podíamos ter sexo se preferirdes.
I said : " You are making a mess of it by withdrawing your troops from Holland so you could focus on tackling the East.
Disse : " Estais a fazer uma porcaria ao retirardes as vossas tropas da Holanda para que vos focásseis em atacar o Este.
I hoped, maybe, we could share, you know, together.
- Eu esperava que, talvez, poderíamos compartilhar, tu sabes, juntos.
Aldo : You think Superman or someone could take that thing off him.
Você acha super-homem, ou alguém poderia tirar essa coisa para fora dele.
But you could.
Mas podias.
But I could teach you some meditation techniques.
Mas eu poderia te ensinar algumas técnicas de meditação.
You wouldn't change it if you could.
E não iria mudá-lo mesmo se pudesse.
You could have died by the blade with honor, Grayson.
Poderias ter morrido pela lâmina com honra, Grayson.
Perhaps you could fashion a small loop at the hem so I can lift the train?
Fazes um laço na orla, para eu prender a cauda?
But what do you want, Jerry? ! You could be a cartographer or an aviator.
Podias ser cartógrafo ou aviador.
You could even lead a safari!
Ou chefiar um safari. - Não sei do que falas.
Or you could just go to school.
Ou vais à escola, porque podes.
Maybe you could be a firefighter.
Podias ser bombeira.
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you help me 76
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you help me 76