Couldn't be better Çeviri Portekizce
309 parallel translation
- It just couldn't be better.
- Não poderia ser melhor.
- It couldn't be better.
- Está a ser do melhor.
- Couldn't be better.
- O melhor possível.
Couldn't be better.
Não podia ser melhor.
Couldn't be better.
Não poderia estar melhor.
I couldn't be better!
O melhor possível!
Wonderful. Couldn't be better.
Näo podia estar melhor.
And your secret couldn't be in better hands.
O seu segredo está muito bem guardado.
The safety of this community couldn't be in better hands.
A segurança desta comunidade não podia estar em melhores mãos.
- Couldn't be better.
Não poderia ser melhor.
Business couldn't be better, wife and kids are fine, jokes with the boys at the club.
O negócio vai bem, mulher e filhos estão bem, dizem-se graçolas no clube...
Couldn't be better!
Não podia estar melhor!
Couldn't be better, Bill.
- Não podiam estar melhores, Bill.
♪ Life couldn't possibly better be ♪
Não podia ser melhor
How's everything? - Couldn't be better.
- Como estão as coisas?
I knew Miss Wilkinson much better than Marjorie did, and I have already said the body couldn't be hers.
Eu conhecia a Menina Wilkinson muito melhor do que a Marjorie, e já disse que o corpo não pode ser o dela.
Couldn't be better, Jake.
Não podia estar melhor, Jake.
You see, it still remains in the minds of most of us that a duel represents an affair of honor, so that the conditions in your own case, they couldn't be better.
Repare, ainda permanece na mente da maioria que um duelo representa um caso de honra, De modo que as condições no seu caso, não poderiam ser melhores.
It couldn't have happened at a better time if I lived to be a thousand.
Não podia ter acontecido em melhor altura mesmo que vivesse mil anos.
Besides, this routine you've been giving me, you couldn't have planned it better to be turned down.
Além disso, toda a sua conversa... Se quisesse ser recusado, não podia tê-lo planeado melhor.
For me, it couldn't be better.
Não pode ser melhor.
There couldn't be a better man than Dr. Lynne.
Não há médico melhor do que Dr. Lee.
- Couldn't be better.
- Não podia ir melhor.
He couldn't be in better hands.
Está nas melhores mãos.
Yes, couldn't be better, ma'am.
Sim, não podia ser melhor, minha senhora.
All I can say is that it's for the best and couldn't be any better.
Acho que assim é melhor e não podia ser melhor. - Mas, Golde...
- Couldn't be better, stranger.
- Não podia ir melhor, forasteiro.
Things just couldn't be better.
As coisas não podiam estar melhores.
- Couldn't be better.
- Melhor é impossível, entra.
I really couldn't be better.
Nunca estive melhor...
Be like him, you couldn't do better.
Sede como ele. Não poderíeis ser melhor.
Things couldn't be going better.
As coisas não podiam estar melhor.
I couldn't be better placed. I know the scum of Paris.
Eu não posso ser melhor, Eu sei que os canalhas de Paris.
- Couldn't be better.
- Não, está tudo óptimo.
Couldn't be better, Sir! Yourself?
- Não poderia estar melhor, Sr. e você?
No. If he were, he wouldn't be warning us. If this is their final strike, they couldn't have timed it better.
Se assim fosse, não nos avisaria, e se realmente planeiam atacar esta noite, o "timing" seria perfeito.
Couldn't be much better :
Não podia estar melhor.
- Couldn't be better.
- Não podíamos estar melhor.
Couldn't be better.
- Não podia estar melhor.
Things couldn't be better :
As coisas não podiam estar melhores.
Couldn't be much better :
Não poderia estar melhor.
Couldn't be better.
Não podia estar melhor.
mickey : It couldn't be better.
- Não podia estar melhor.
Couldn't be better. Great.
- Melhor era impossível.
He couldn't be better!
- Não podia estar melhor.
A guy couldn't be married to a better wife.
É a melhor esposa que um homem pode ter, e a melhor mãe.
Couldn't be better.
Não podem ir melhor.
Oh, I couldn't be better.
Fixe. Isto é o melhor.
I mean, you know, I mean, couldn't be better.
Melhor seria impossível!
- Couldn't be better.
- Lindamente.
Couldn't be better, Curtis.
Não podia estár melhor, Curtis.
couldn't be happier 21
couldn't be helped 16
couldn't be 25
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
couldn't be helped 16
couldn't be 25
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than you 74
better get going 29
better than 39
better be careful 25
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than you 74
better get going 29
better than 39
better be careful 25