English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Dig

Dig Çeviri Portekizce

8,058 parallel translation
I helped you dig a well, with a first-class, child-friendly visitor's centre!
- Sim! Ajudei-vos a escavar um poço com um centro de visitas de primeira classe, adaptado a crianças!
Figured I, uh, dig myself out of the dog house after last night.
Resolvi redimir-me depois da noite passada.
I say we pull the backhoe around, dig a hole.
Arranjamos uma escavadora, fazemos um buraco.
Dig?
Percebes?
No, but I'm hoping once we dig into it, we'll get some intel on Roman's network.
Não, espero que uma vez que investiguemos este nome, tenhamos informações sobre as actividades da rede do Roman.
I started to dig a little of that... and it turned out it was your father who claimed a new dredging.
Comecei a indagar um pouco sobre o assunto e descobri que foi o seu pai quem solicitou a nova dragagem.
A short while ago, we were forced to pull back and dig in here after taking heavy mortar fire from the insurgent stronghold behind me.
Há pouco tempo atrás, fomos obrigados a retirar e a esconder-nos aqui depois de enfrentar artilharia pesada dos rebeldes na fortaleza atrás de mim.
We have to dig it out of the dirt.
Temos que cavá-la na terra.
She'd dig up dirt on her clients.
Ela procurava os podres dos clientes.
Yeah, but I don't dig them up.
Sim, mas não os desenterros.
I'll go dig up my pencil-neck suit.
Vou desenterrar o meu fato.
You think you are some stud and chicks dig you
Pensas que és um garanhão e que as garinas te gramam?
We have to dig remains out of an industrial shredder.
Temos de cavar restos de um triturador industrial.
The injuries are deep, so Curly might be able to dig out some particulates that could ID the weapon that cut him.
As lesões são fundas. O Cachinhos pode encontrar partículas que podem identificar o que o cortou.
I'll dig him out and put his body next to yours, Kurutsu.
Eu vou encontrá-los e colocá-los na laje ao teu lado, Kurutsu.
Stop doing unnecessary things. Dig out the criminals'network.
Procura a Rede dos criminosos e não faças nada desnecessário.
I want to dig out who they are, and also the broker.
Quero descobrir quem são eles, e deitar-lhes a mão e ao corretor.
I'll dig a tunnel.
Vou abrir um túnel.
Although you may have to dig a little deeper. Tap into your inner beast.
Embora precises de aprofundar mais as coisas, alcançar o teu monstro interior.
I'll see if I can't dig it up for you.
Vou ver se o consigo desenterrar para ti.
Dig seems to think we can handle it.
O Dig acha que podemos tratar disso.
Dig, Thea, hit the streets, see what we can find.
Dig e Thea, vão às ruas e vejam o que podem descobrir.
I'll call Thea. You get Laurel and Dig.
Vou ligar à Thea, tu chama a Laurel e o Dig.
Previously on Dig... My boy!
Anteriormente em Dig Meu rapaz.
Chicks dig outlaws. Start the car!
As miúdas adoram um fora da lei.
- Look, why, Max? I mean, why'd you dig up Marvin Barlow?
Porque é que desenterraste o Marvin Barlow?
I didn't dig that body up.
Não fui eu que desenterrei aquele corpo.
Dig around with a spoon?
E arrancar-lho com uma colher?
We'll dig up some... health and safety issue.
Vou arranjar um assunto saudável e seguro.
I almost died for you guys, trying to dig your secrets from inside my head.
Já quase morri por vocês, a tentar tirar os vossos segredos da minha cabeça.
Best to let that cool off before you dig in.
É melhor deixarem isso arrefecer - antes de começarem a comer.
- He kept me in a pit. - Did he dig the pit himself?
- Ele manteve-me num fosso.
I do not dig on cobwebs, and I'm guessing there are loads of cobwebs down there.
Não gosto de teias e posso adivinhar que há muitas teias lá embaixo.
Hey, stupid foreign idiots, I didn't ask you to dig up dirt on Chanel # 5.
Estúpidos estrangeiros idiotas, não pedi para desvendarem podres sobre a Chanel # 5.
Before we, uh, dig into this delicious feast that Mrs. Radwell has spent all day overseeing, let us honor the timeworn, age-old Radwell tradition of standing up, stating our names and saying what we're thankful for this year.
Antes de iniciarmos este delicioso festim que a sra. Radwell passou todo dia a supervisionar, vamos honrar a tradição secular da familia Radwell de nos levantarmos, dizer o nosso nome e dizer pelo que estamos agradecidos este ano.
Let's see how innocent Chanel # 3 looks when they start to dig a little.
Vamos ver o quão inocente a Chanel # 3 parecerá quando eles começarem a investigar um pouco.
Previously on Dig... You're the one I saw earlier with a gun.
Anteriormente em DIG... és aquele que vi com uma arma...
It says here Margrove is overseeing a dig near the southern wall.
Diz aqui Margrove está a supervisionar uma escavação perto da parede sul.
She doesn't want anyone at the dig to know she's testing the sample.
Não queria que ninguém da escavação soubesse que testava a amostra.
- Previously on Dig...
- Anteriormente em Dig...
"and access to dig in Jerusalem for the first time."
"E acesso para escavarem em Jerusalém pela primeira vez."
Previously on Dig...
Anteriormente em "DIG"...
Okay, Chris, now, women really dig those firemen calendars.
Muito bem, Chris, as mulheres curtem mesmo os calendários dos bombeiros.
As the stars start to twinkle, those of you who dig a little drama with your tunes should head over to the theater, where Firewood's own stars are lighting up the night with a performance of the Broadway hit Electro-City.
As estrelas começam a cintilar e aqueles que gostam de músicas com algum drama devem ir até ao teatro, onde as estrelas cá do campo vão iluminar a noite com a interpretação do êxito da Broadway Electro-City.
I don't know, but I have less than 14 hours to dig through 1,000 pages of patent law.
- Não sei, mas tenho menos de 14 horas para analisar mil páginas de lei de patentes.
I need you to dig up some information On the financials of the sheriff of wabacooche county.
Preciso que recolhas algumas informações sobre as finanças do xerife do condado de Wabacooche.
Go ahead, dig in. Just take a... Oh, I'm...
Vão em frente, podem servir-se.
I suppose I could dig up a suit if that could, somehow, make this boss striking his employee thing go away.
Acho que podia arranjar um fato se isso, de alguma forma, te fizer esquecer esta cena do patrão atirar coisas aos empregados.
You dig?
TODO O PODER PARA O POVO
I can dig that.
Negro é livre Negro sou eu
Dig.
Escava!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]