English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Dig it

Dig it Çeviri Portekizce

1,356 parallel translation
They couldn't dig it up.
Não podiam desenterrar isto.
Life's a garden, dig it, make it work for you.
A vida é um jardim e há que gozá-lo.
Dig it. "
Cultivem-no. "
Then, if it goes to sleep, you can dig it up take it back to Area 51 or whatever fits your plausible deniability.
Então, se adormecer, podem desenterrá-lo, levá-lo para a Área 51, ou o que quer que sirva à sua negação plausível.
- Dig it, man.
- Já percebi, meu.
Dig, Soprano, c'mon, dig it!
Força, Soprano, vá!
That's the way I dig it, yo.
É assim que eu gosto, linda.
"The way I dig it, yo"?
"É assim que eu gosto, linda"?
"and if ghouls dig it up again, then perhaps justice will be done when I am not here to see it."
"Coloco esta carta nas suas mãos... e os profanadores de sepulturas desenterram-na... então talvez se faça justiça quando eu já não estiver aqui para vê-lo".
You just have to dig it up.
Só tens que o escavar.
Do you dig it?
Percebeu?
We made a pact to dig it up at midnight... the day of our high school graduation.
Nós fizemos um pacto de trazer à tona a meia-noite... no dia na nossa formatura.
Dig it.
Entendi.
I can dig it. - But be careful. If they're onto you, they might set up a trap.
Cuidado, se te descobrem podem montar-te uma armadilha.
Dig it!
Ouve.
Dig it hard!
Ouve-me bem.
Just dig it out of yourself, babe... because that's where it is. It's all in there, OK?
Escava isso dentro de ti, querido... porque é onde está isso tudo, OK?
Dig it out.
Saia daí.
- Dig it out.
- Saia daí.
Let's see if I can dig it out.
A ver se consigo desenterrá-lo.
I dig it.
Eu gosto disso.
- Oh geez. - Well, if he is related to Bruce, he can dig it.
- Se é familiar do Bruce, pode gostar.
J.D. Salinger seems to dig it.
O J.D. Salinger parece gostar.
So what would it take to dig it up?
Do que precisam para escavar?
Monk, it's gonna be an hour and a half to dig it up.
Monk, vai demorar uma hora e meia para escavar.
Then dig it up.
Depois, desenterre-a.
I can dig it.
Já percebi.
Dig it, you slugs.
Seus vermes.
If I need new tissues, those craps should be fine however you are wasting my time now coming to my place with only one person you have great courage however I have to dig it out
Se eu precisar de coisas novas, essas porcarias servirão Bem estás a gastar o meu tempo aparece na minha casa apenas com 1 pessoa tens muita coragem De qualquer maneira tenho de te despejar
I know you're gonna come back in two weeks and dig it up again.
Eu sei que voltarão dentro de 2 semanas para desenterrá-lo de novo?
- Can you dig it?
- Aguentas?
Some dog is gonna come down, and dig this stuff up, you know people do this, it's illegal, but they do it anyway, and the lifeguards don't do shit.
Aparece um cão e desenterra tudo isto. As pessoas trazem cães para aqui.
It will take me a while to dig them up.
Vai demorar para juntar tudo.
Look, why don't you watch your movie dig into that popcorn, and before you know it, I'll be back.
Escuta, por que não ficas a ver o teu filme enterras-te nas pipocas e, mal dês por ela, estarei de volta.
You dig too deep, monsieur, it is very difficult on the legs, you understand?
Escava muito fundo. É muito esforço para as pernas, sabe.
Trust me, the more you dig into this thing, the harder it's gonna be to keep him up on that pedestal.
Quanto mais investigares, mais difícil vai ser mantê-lo nesse pedestal.
If it's for school, I could dig something up.
Se é para a escola, posso procurar algumas.
When he's up there, we can dig up the fireworks. Dewey, we need you to cry. It's gotta be the right kind of crying.
Mas tem que ser o tipo certo de choro não escandaloso, entre choramingando, sem muito som
I would dig a hole, I would climb into it and I would not come out.
Eu cavaria um buraco, saltaria para lá e nunca mais sairia.
Even if you're right, it'd take weeks to dig that many tunnels to the surface.
Embora tenha razão, tomará semanas cavar tantos túneis na superfície.
Chicks must really dig astronauts,'cause it says here... that astronauts get all the Tang they want.
As raparigas devem mesmo curtir os astronautas, porque diz aqui... Que os astronautas conseguem toda a Tanga que quiserem.
It's a part of the big dig.
Parte da Big Dig.
It's virtually impossible to dig underground when the sea retreats, so these mussels and barnacles are fully exposed to the heat of the sun - literally cooking in their own shells
É praticamente impossível cavar debaixo da terra quando o mar recua pelo que estes mexilhões e percebes estão expostos ao calor do sol, cozinhando literalmente nas suas conchas.
- We did it. - We did it, man. Dig in my pocket.
Nós conseguimos Nós conseguimos, cara olha no me bolso
Few men know what it is to dig their own graves.
Poucos homens sabem o que é cavar a sua própria sepultura.
Can you dig it?
Volto em 10 Minutos Olhem para isto?
Listen, it's been 45 minutes, so let's eat, Everybody dig in,
Por isso vamos lá comer. Pessoal toca a comer.
They don't like it, they can damn well try and dig us out.
Se não gostarem, podem bem tentar cavar-nos daqui para fora.
We just need to dig down and set it alight.
Só precisamos de aguentar até podermos cavar um pouco e chegar-lhes fogo.
Dig in I want to make it pretty for Squatsie
Quero tornar isto bonito para o Squatsie.
You'll be humming a different tune when it's raining, you're all covered in frost or you need me to dig you out of a snowdrift.
Irás trautear uma melodia diferente quando chover, e estiveres coberto de geada ou se precisares de mim para te desenterrar dum monte de neve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]