English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do you copy

Do you copy Çeviri Portekizce

1,961 parallel translation
Ted, do you copy me?
Ted, estás a receber?
She is in airlock 4. Do you copy?
Está na eclusa 4, ouves-me?
Ted, do you copy?
Ted, ouves-me?
Do you copy?
Recebido?
Do you copy?
Estas a ouvir-me?
- Donner, do you copy?
- Donner, estas a ouvir-me?
Rhinoceros to Cinderella, do you copy?
Rinoceronte a Cinderela, estás a ouvir?
Do you copy?
Entendido?
Mission Control, do you copy?
Controle da missão, na escuta?
Do you copy?
na escuta?
Jen, do you copy?
Jen, está ouvindo?
Their attention had to be refocus, the chain of command reinforced. Do you copy?
A atenção deve mudar de foco, a cadeia de comando reforçada.
Stink Finger, this is Colonel Muff Dog. Do you copy?
Dedo Sujo, aqui é o Coronel Sanduiche.
Do you copy?
Câmbio. Recebido?
Ahsoka, do you copy?
Ahsoka, estás a ouvir?
Charlie One... do you copy? Over.
0-Charlie-1, estás-me a ouvir?
Carrie, do you copy?
Carrie, estás a ouvir?
Do you copy?
Escutam-me?
Hey, do you copy?
Estou? Estás a ouvir?
Tick tock, we're on the clock. Speckles, do you copy?
Tiquetaque, na hora H. Estás a ouvir-me, Speckles?
Darwin, do you copy?
Entendido, Darwin?
Bravo 10, Bravo 10, do you copy?
Bravo Dez, Bravo Dez, ouve-me?
Bravo 10, do you copy?
Bravo Dez, ouve-me?
Bravo 10. Bravo 10., do you copy?
Bravo Dez, Bravo Dez, ouve-me?
- Thompson, do you copy?
- Thompson, escuto.
- Do you copy, Enterprise? - Yes, sir.
- Entenderam, Enterprise
Do you copy?
Copiou?
- Do you copy me?
- Percebeste?
Winston, do you copy?
Winston, estás-me a ouvir?
Rodriguez, do you copy?
- Rodriguez, estás ai?
Do you copy, HQ?
Escuto, QG?
I want you to make a copy for me, put it on this, and then delete it from your hard drive.
Quero que me faças uma cópia, mete-a aqui. E depois apaga a gravação do teu disco rígido.
Now you're telling me that her copy of the code is in a SCI F room?
Agora estás a dizer que a cópia dela do código está numa sala de informações confidenciais?
We don't know who or where, but we know they're gonna die. And those files you stole from her computer are useless without a copy of Zydeco.
Não sabemos quem ou onde, mas sabemos que vão morrer, e aqueles ficheiros que roubaste do computador dela são inúteis sem uma cópia do Zydeco.
You're gonna give me a copy of Zydeco.
Vais dar-me uma cópia do Zydeco.
Brought you a copy of my article.
Trouxe-lhe uma cópia do meu artigo.
I brought you a copy of my article.
Trouxe-te uma cópia do meu artigo.
I want a copy of all the evidence you've collected so far. Oh, you think I'm fabricating this, do you?
Quero uma cópia de todas as provas que arranjaste até agora.
Donner, do you copy?
Estas a ouvir-me, Donner?
Wait, how did--How did you get a copy of the book?
Espera aí, como... como é que conseguiste uma cópia do livro?
I can't mention you in my Nobel acceptance speech. When I write my memoirs you can expect a very effusive footnote and perhaps a signed copy.
Claro que não posso referi-los no meu discurso de aceitação do Nobel, mas, quando escrever as minhas memórias, podem contar com uma nota de rodapé efusiva e talvez uma cópia autografada.
You should've whipped out a copy of your best-selling cookbook, like you did last week in the food court at the mall.
Devias ter sacado rapidamente de uma cópia do teu famoso livro de receitas, como fizeste a semana passada na praça da alimentação no centro comercial.
I'll get you a copy after class.
Tira-os do momento.
Well, do you have a copy of her itinerary?
Tem uma cópia do itinerário dela?
- As much as I enjoy my girlfriend talking to my ex-girlfriend about her fake boyfriend who is also my current girlfriend's ex you could get us a copy of that Fallon interview, right?
Aprovar uma lei? Por muito que goste de ver a minha namorada a falar com a minha ex sobre o namorado a fingir, que é o ex da minha namorada actual, não nos arranjas uma cópia do programa do Fallon?
You're just a copy she made of the real Mr. B.
Você é só uma cópia que ela fez do Sr. B de verdade.
You're a copy of Toby.
És uma cópia do Toby.
Two, do you have a good copy?
Dois, estás com boa reprodução?
I am very proud to give you the very first copy of my book about your disability and the hopes that we have to one day cure it.
Tenho muito orgulho em enviar-te a primeiríssima cópia do meu livro acerca da tua incapacidade e a esperança que temos de, um dia, a curar.
Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for.
Eis uma cópia do formulário de admissão que o levou a arrombar a ala C.
I'll send you a copy of the report.
Mando-te uma cópia do relatório.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]