English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do you understand

Do you understand Çeviri Portekizce

12,707 parallel translation
If you tell Mom he was here, I promise you I'm going to melt each and every single one of your dolls until they're just a giant blob of hair and arms. Do you understand?
Se disseres à mãe que ele esteve aqui, garanto que derreterei todas as tuas bonecas até se tornarem numa forma indefinida com cabelo e braços.
Do you understand?
Você entende?
Do you understand?
Entendeu?
You can't have both, do you understand?
Não pode ter os dois, percebe?
Do you understand me?
Percebes-me?
Do you understand?
Entendeste o que disse?
You understand what I'm saying? Do you understand that?
Entendes o que estou a dizer?
- Do you understand me?
- Entendeste? - É verdade.
Do you understand me?
Entendes?
Do you understand?
Percebes?
Do you understand?
percebes isso?
Do you understand?
Vê?
I have an offers for you from Bon Marché, Michelin, all for business! Do you understand?
Tenho ofertas para vocês do Bon Marché, da Michelin, até para um jogo de sociedade, acreditas?
Do you understand?
Percebeu?
Do you understand me?
Percebeste?
And then I asked you three times, "Do you understand what escrow is?"
E perguntei-vos três vezes : "Percebem o que é o contrato condicionado?"
Do you understand what I am saying?
Não percebes o que te digo?
Do you understand? Get fuck, you mong!
Vai-te lixar, seu atrasado!
I was not laughing. No one is leaving here until I get my shit. Do you understand?
Ninguém sai daqui enquanto eu não encontrar o telemóvel, entendido?
Do you understand the words coming out of my mouth?
Entendes as palavras que estou a dizer?
- Do you understand?
- Entendeu? - Sim.
Or not. Either way, it's a police investigation, do you understand me?
De qualquer maneira, é uma investigação da Polícia, percebeste?
Do you understand what I'm saying?
Entendes o que te estou a dizer?
Do you understand what I'm saying?
Percebes o que estou a dizer?
Do you understand? Yes, I do.
Compreende?
Do you understand the police's version of events?
Você compreende a versão da polícia sobre os eventos?
But you understand the disposition, do you not?
Mas entende a disposição, não é?
I don't understand why, as a former soldier yourself, you have sacked all the former soldiers on the staff.
Não entendo como, tendo sido um soldado, despediu todos os ex-combatentes do pessoal.
You do understand that these keys are part of our broader arrangement?
Você certamente entende que estas chaves fazem parte do nosso acordo alargado?
I won't be able to focus and do my job, you understand?
Se continuar a interromper-me não serei capaz de fazer o meu trabalho. Compreende?
Do you not understand that these people will kill you?
Não percebes que estas pessoas te matam?
Do you understand that?
Compreende isso?
But please understand that, if you do, it will literally take me a matter of seconds to send these images to every single person in your address book.
Mas lembra-te de uma coisa, se o fizeres bastam-me alguns segundos para mandar estas fotografias a todos os teus contactos.
"I know everything," do you not understand?
"Eu sei tudo," não entendeste?
I really don't understand why you do stuff like that.
Não consigo perceber porque fazes coisas assim.
Do you understand what I'm saying?
Percebes-me?
You do not understand.
Não podes perceber.
You do understand the seriousness of this enquiry, Ms Burr?
Compreende a gravidade deste inquérito, Sra. Burr?
I don't understand one thing that you just said to us.
Não percebi nada do que acabaste de dizer.
Do you understand me?
Estás a entender?
I do understand, of course I do - and I hate having to ask this... but our situation is desperate, and, as our son, you are the only one who can help.
Eu entendo, claro. E detesto ter que lhe pedir isto... Mas a nossa situação é desesperada, e, como nosso filho, é o único que pode ajudar.
Do you understand?
- Foram... que foram dois meses onde não tive que me preocupar em perder o emprego. - Entendes?
Abbott, forgive me, but you do not understand.
Abade, perdoe-me, mas, você não compreende.
Do you understand?
Compreendes?
So you don't understand a word I've been saying.
Então, não percebe nada do que estive a dizer?
What part of "let us take care of you" did you not understand?
Que parte do : "deixa-nos cuidar de ti" não entendeste?
I understand that you don't care what reaction your people may have to it, but your people, I'm afraid, are only half the issue.
Sei que não vos importais com a reacção que os vossos homens possam ter, mas temos que os vossos homens, sejam apenas metade do problema.
I understand that you do not want anyone to see you this way.
Entendo que não queiras que ninguém te veja desta maneira.
But over time, I was determined to leave you something behind, to give you the one thing that no one could ever take away... and that would make you strong enough to understand their world, interact with their world... wage war on their world.
Mas com o passar do tempo, estava determinado a deixar-te algo para ti, dar-te algo que nunca ninguém poderia roubar... e que isso ter iria tornar suficientemente forte para entenderes o mundo deles, para interagires com o mundo deles... que pudesses travar guerras no mundo deles.
I understand you believe your violence is justified in the name of a defiance of tyranny, but there are mothers who buried their sons because of you.
Sei que acreditas que a tua violência é justificada em nome do desafio à tirania, mas há mãe que enterraram os filhos por causa de ti.
Do you understand that?
Percebeste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]