Doesn't matter now Çeviri Portekizce
600 parallel translation
That really doesn't matter now that Hildy and I have well, you know, we've...
Claro, que agora não interessa já que a Hildy e eu... Você já sabe que...
You can call him by his right name, it doesn't matter now.
Pode chamar-lhe o seu nome verdadeiro, já não importa.
It doesn't matter now.
Isso agora não importa.
I never had the courage to discuss it with you before... but it doesn't matter now.
Nunca tinha tido coragem para falar disso contigo... mas agora não importa.
Now it doesn't matter.
Já nao tem importância.
- Doesn't matter now.
- Agora, já não interessa.
We could be evicted any day now. I guess it doesn't matter anymore.
Nos podem expulsar, mas isso não importa.
- It really doesn't matter now, does it? - I said I'm sorry.
Já não importa mais agora, não é?
That doesn't matter now.
Isso agora não importa.
No, not now, but it doesn't matter.
Não, agora não entenderá, mas não importa.
She's gone now, so that doesn't matter anymore.
Ela já não está cá, portanto já não interessa.
BUT THAT DOESN'T MATTER NOW.
Tudo está contra isso.
In fact, I was on my way to warn you... but it doesn't matter now.
Na verdade, eu vim aqui para avisá-los... mas agora não importa.
It doesn't matter now.
Isso não importa agora.
It doesn't matter now.
Não interessa.
That's right, but it really doesn't matter now.
Tens razão, mas isso agora não interessa.
It doesn't matter now.
Já não importa mais.
He wasn't to join us until later, but now it doesn't matter.
Ia juntar-se a nós mais tarde. Agora não importa, está aqui.
- It doesn't matter now.
- Isso agora não importa.
Now that it doesn't matter any more, doc... Why is there a bullet missing in your gun?
Agora que já não tem importância menhuma, doc, porque falta a bala no teu revolver?
Now it doesn't matter any more, doctor, you can tell me that you were together.
Agora que isso já não tem nenhuma importância, doctor, pode muito bem dizer-me se estavam juntos.
Doesn't matter to me now what colour tie I wear.
Não me importo com a cor da gravata que uso.
But that doesn't matter now. He's dead.
Mas agora não importa.
And right now, it doesn't matter to you.
E agora, a ti já não te importa.
But still, I guess it doesn't really matter, not now.
Mas mesmo assim, imagino que isso não importa, não agora.
All that doesn't matter now, does it, Father?
Tudo isso não importa agora, pois não, pai?
That doesn't matter now.
Isso não importa agora.
I don't think you realise how long it takes to do the menu, but no, it doesn't matter, I'll hang the picture now.
Demora a fazer, mas o quadro vem primeiro.
- It doesn't m-matter now.
Agora já não importa.
It doesn't matter now.
Não tem importância.
- It doesn't matter now.
Agora já não importa.
It doesn't matter now.
Não importa agora.
It doesn't matter now, I might as well enjoy myself.
Já não importa, mais vale divertir-me.
I'm so out of shape, food doesn't matter now
Mais um pouco, Concentra-te.
Now it really doesn't matter from whom Capt. Hunt had his instructions.
Agora não importa de quem capitão Hunt recebeu as instruções.
That doesn't matter now, does it?
Já não tem importância, não é?
That doesn't matter now
Isso agora não importa.
So it doesn't matter what the risk is, now, does it?
Não interessa a que preço os consegues?
It doesn't matter now.
Agora não é importante.
Doesn't matter now anyway.
Agora já não importa.
It doesn't seem to matter now.
Já não interessa agora.
I'm sure he did, but it doesn't matter now.
Tenho a certeza que sim, mas isso não importa mais.
It doesn't matter now anyway.
Não tem importância.
It doesn't matter now.
Já não importa.
Anyway, it doesn't matter now.
Enfim, já não tem importância.
That doesn't matter now, does it?
Isso agora não interessa, pois não?
It doesn`t matter now.
Isso já não me interessa.
It doesn't matter now, the Turks are about to take the town.
Não importa se vão ou se ficam, os turcos vão tomar a cidade.
That doesn ´ t even matter now.
Isso agora nem interessa.
It doesn't matter'cause we got'em on the run now.
Não tem importância porque já os afugentámos.
It doesn't matter now.
Isso não importa agora, eu só queria...
doesn't matter 1572
doesn't matter to me 33
doesn't matter anymore 16
doesn't matter anyway 26
doesn't matter what i think 25
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
doesn't matter to me 33
doesn't matter anymore 16
doesn't matter anyway 26
doesn't matter what i think 25
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92