English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Everything is here

Everything is here Çeviri Portekizce

1,175 parallel translation
Everything is here.
Está tudo aqui.
My docket is clogged with cases because lawyers like you come in here wanting to argue everything.
A minha agenda está entupida de casos, porque advogados como o senhor entram aqui a querer discutir tudo.
Is everything all right here, postal employee Newman?
Está tudo bem, funcionário Newman?
Maybe everything we need is right here in front of us.
Talvez tudo aquilo de que precisamos esteja diante de nós.
Everything in the world I own is in here. Mostly just trinkets given to me by villagers for saving their lives.
Tudo o que tenho está aqui... a maioria coisas dadas pelos aldeãos por salvar as suas vidas.
- Here, everything is news.
Em lnishdaragh tudo é notícia.
Try that. Ricky, everything is so lovely, but it's so sombre here.
Está tudo muito bonito, mas está muito melancólico.
Travel here is like everything else.
Aqui viajar é como tudo o resto.
Everything we need is right here in my pants. Listen to me.
Tudo o que precisamos está dentro das minhas calças.
The timing here is everything.
A ocasião é tudo.
My little Puffy here is going to tell you everything you need to know about that guy in about two seconds flat.
Aqui o meu Puffy diz-te logo tudo o que precisas de saber sobre esse tipo em menos de dois segundos.
Everything is broken here.
Está tudo estragado aqui.
Everything I own is on the line here.
Tudo o que tenho, está em jogo aqui.
Everything here is false.
Tudo aqui é falso.
When I came here, it felt like everything here is waiting for me.
Quando cheguei aqui parecia que estava à minha espera.
Everything is down. "Just calm down", "Slow down", "Come down here"
Tudo é para baixo ( down ). "Acalma-te vá", "Mais devagar, vá", "Chega aqui vá"
If you don't mind, Dr. Romano is gonna handle everything from here.
Se não se importa, o Dr. Romano tratará de tudo.
Is everything ok in here?
Tudo esta bem aqui?
That explains why everything here is the same, but different.
Isso explicava porquê tudo aqui é igual mas diferente ao mesmo tempo.
But you are here now,... and everything is better now.
Mas agora vocês estão aqui... e tudo é melhor, agora.
Look, all I'm saying is that... given everything that I do around here, why do I care so much... that I can't make spaghetti and meatballs for my husband as good as his mother?
Ouve, só estou a dizer que, tendo em conta tudo o que faço em casa, porque me ralo tanto por não saber fazer esparguete com almôndegas para o meu marido tão bem como a mãe dele?
What I'm learning here may not be as important as what I learned from you, but everything is new to me.
"pode ser menos importante do que o que aprendi consigo, " mas tudo é uma novidade.
Listen, everything here is non-lethal.
Tudo aqui dentro é não-letal.
Almost everything here is from Confederated Products from the toilet paper to the candles to the ham.
Quase tudo o que aqui está é da Confederated Products : Do papel higiénico, ás velas e ao fiambre.
I just came here to get used to the kitchen. Tomorrow I'll know where everything is.
Nada mais eu vim ver a cozinha... a fim poder localizar-me amanhã.
Is everything okay here?
Todo o março afluente aqui?
Man, I feel like a bit of a scum bucket doing this... since I came here as an officer of the law... and the situation and everything... but I feel like I'd be a fool... if I didn't do something I really want to do... which is to ask you for a date.
Sinto-me um pouco canalha por fazer isto, dado que vim aqui como agente da autoridade devido a uma queixa. Seria um idiota se não fizesse o que me apetece, que é convidá-la para sair.
Bala Thakur is the man behind everything that happens here.
Bala Thakur é o homem por trás de tudo o que acontece aqui.
To be here is to be isolated from everything.
Da distância. Ficar isolado aqui, é ficar longe de tudo mesmo.
Monica and Chandler are moving in here... and I have to move out and everything is changing.
A Monica e o Chandler vêm viver para cá... ... eu vou ter de sair e está tudo a mudar.
" Everything here is the same.
" Aqui todo segue igual.
Is everything okay here, ladies?
A Libby voluntariou-se para participar da competição, mas não sei se é uma boa ideia.
- Everything you want is right here.
Tudo o que quero está aqui.
Everything is virtual here.
Tudo aqui é virtual.
Ensign. Everything you see here is a simulation.
Senhor, tudo o que vê aqui é uma simulação.
And everything here is good, that's the beauty of it.
Aqui é tudo bom.
Everything here is to get out of here.
Tudo o que está aqui é para sair daqui para fora.
Look. Everything you and your husband need is here.
Olha... tudo de que você e seu marido precisam está aqui.
Besides, it looks like everything is all here and accounted for.
Além disso, parece que está tudo aqui.
Here, everything's done exactly as it is over there.
Aqui, tudo é feito exactamente como é feito lá.
The torture tank is good to go here as you can see, and I got everything- -
Como consegue ver o tanque de tortura está funcional e tenho tudo... muito mal.
Anyway, guess what I'm tryin'to say here is that, um... you know, this bein'my last night on Earth and everything... this could be a very, uh, precious memory for me.
.. isto pode ser uma recordação preciosa para mim. Boa tentativa.
Everything you humans knew is here. You can look at anything you want because there is nothing that will help you.
Tudo o que os humanos sabiam encontra-se aqui e tu tens licença para ver o que quiseres, pois não há nada que te possa ajudar.
- Is everything in full swing here?
- Estão todos se divertindo?
How is everything here?
- Como estão as coisas?
Now there is everything here,
Agora há tudo aqui,
Everything here is yours.
Tudo isto é teu.
Everything that's in my mind and... and in my heart is right here in this box.
Tudo o que está na minha mente, e... e no meu coração, está aqui nesta caixa.
Tell them he's going to be late, then go to the main square, take a look around, observe how many there are, who is talking to who and what about, then come back here and tell us everything.
Diga-lhes que ele chagará tarde, Depois vá a praça do mercado e dê uma vista de olhos, olhe quanta gente tem e quem fala com quem, e depois volte para nos contar tudo
I can't leave him here when everything I need to do is clearly at the manor.
Não o posso deixar aqui quando o que preciso de fazer está no Casarão.
Problem is, everything Elbe cooked is raw... and everything Billy here cooked is burn.
O problema é que tudo o que a Elbe cozinhou está cru e tudo o que o Billy cozinhou está queimado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]