English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Everything is different

Everything is different Çeviri Portekizce

183 parallel translation
Since yesterday, everything is different.
É verdade que, desde ontem, tudo mudou.
Just right over there, right across the river, everything is different, completely different.
É só atravessar o rio. Tudo é diferente, completamente diferente.
Now everything is different.
Agora é tudo diferente
- Ma, everything is different.
- Mãe, está tudo diferente.
Everything is different.
As suas conversas.
But now everything is different.
Mas agora é diferente.
Today everything is different.
Hoje tudo é diferente.
Everything is different!
" Tudo é diferente.
Everything is different now.
Agora, tudo é diferente.
Everything is different.
Foi tudo diferente.
Everything is different.
Tudo é diferente.
Of course everything is different now.
Claro que todo agora está diferente.
Remember, everything is different now.
Lembra-te, agora tudo é diferente.
Then, suddenly, we wake up one day and everything is different.
E, de repente, acordamos um dia, e....... tudo está mudado.
The first thing, as in the inner solar system, is diversity - "My Lord, everything is different."
A primeira coisa que nos impressiona dentro do sistema solar é a diversidade - "Meu deus, é tudo diferente."
Now everything is different.
Está tudo diferente, agora.
Everything is different now.
Tudo está diferente agora.
Everything is different now. - Do you still want to go?
- Ainda queres ir?
Aunt Vera, everything is different now. They will laugh at you.
- Tia Vera, agora é tudo diferente...
Winter, dined with different people, everything is in order.
Winter, em tempos já jantou com nobres. Veja se tudo corre hem.
Boy, I bet everything in here looks different from what it is- - like you.
Aposto que aqui tudo o que se vê é diferente do que na realidade,.. ... tal como você.
Everything they think is important is different from other people.
Tudo o que acham importante é diferente das outras pessoas.
I understand that, but tomorrow you're gonna wake up, and everything is gonna seem different to you.
Compreendo isso, mas amanhã vais acordar e tudo te vai parecer diferente.
I mean, Jews, everything about them is different.
Digo, judeus... tudo acerca deles é diferente.
Why is everything so different?
O que aconteceu à nossa floresta?
What if you could slide into a thousand different worlds, where it's the same year, and you're the same person, but everything else is different?
E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente?
What if you could slide into a thousand different worlds, where it's the same year, and you're the same person, but everything else is different?
E se pudesses deslizar entre vários mundos diferentes, onde é o mesmo ano, és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente?
What if you could slide into a thousand different worlds, where it's the same year and you're the same person but everything else is different?
E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo, és a mesma pessoa mas tudo o resto é diferente?
What if you could slide into a thousand different worlds, where it's the same year, and you're the same person, but everything else is different?
Se pudesses deslizar para milhares de mundos diferentes, onde é o mesmo ano, e tu és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente?
What if you could slide into a thousand different worlds, where it's the same year, and you're the same person, but everything else is different?
E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo, és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente?
What if you could slide into a thousand different worlds, where it's the same year, and you're the same person but everything else is different?
E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa mas tudo o resto é diferente?
What if you could slide into a thousand different worlds where it's the same year, and you're the same person but everything else is different?
E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente?
What if you could slide into a thousand different worlds where it's the same year, and you're the same person, but everything else is different?
E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa mas tudo o resto é diferente?
What if you could slide into a thousand different worlds where it's the same year, and you're the same person, but everything else is different?
Se pudesses deslizar para milhares de mundos diferentes, onde é o mesmo ano, e tu és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente?
What if you could slide into a thousand different worlds where it's the same year and you're the same person, but everything else is different?
E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente?
That explains why everything here is the same, but different.
Isso explicava porquê tudo aqui é igual mas diferente ao mesmo tempo.
- Why is everything different?
- Por que está tudo diferente?
'The first thing you notice is everything is different.'
A primeira coisa que nos impressiona é "Meu deus, tudo é diferente."
Everything you did is different than if you hadn't gotten out of that warehouse. Now, what'd you do last night, Dad?
Tudo é diferente do que seria se não tivesse conseguido sair do armazém.
Everything already is different, Serge.
Tudo já é diferente.
Everything is so different.
Está tudo tão diferente.
Oh, let me tell you, the world is very different pace, when you're not constantly thinking about sex. Or responding sexually to everything...
O mundo é muito diferente quando não estamos sempre a pensar em sexo ou a ter reacções sexuais a tudo.
Everything is looking different now.
Tudo parece diferente agora.
Suddenly everything is very different.
E as próprias muralhas já não são o que eram.
- Just all the lies we're fed. The bullshit we're supposed to care about, how everybody is so scared... of anything that's different from everything else.
- De todas as mentiras... e tretas que nos contam e da forma como toda a gente tem medo... do que é diferente.
Everything is happening on a different level now...
Já tudo se passa a outro nível.
They only want to show that everything is the same to hide that it's different.
Apenas querem mostrar que tudo é o mesmo para esconder que é diferente.
- Everything is the same even if it's different.
Tudo é o mesmo, mesmo que seja diferente.
God, everything is so different in there.
Deus meu, todo é tão diferente aí.
Everything is just so different since I got back.
É tudo tão diferente desde que regressei.
That all of the sudden, everything is going to be different?
Que tudo vai ser diferente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]