Félicité Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Although I don't share your artistic interests, Maréchal...
Mesmo que não participe nas manifestações culturais, permitam-me que os felicite.
Kate, congratulate me.
Kate, felicite-me.
I congratulate you.
Eu Felicite-o por isso.
At least, put on a charade and congratulate me!
Pelo menos finja e felicite-me!
And may I congratulate you... ... and your people in allowing the festival to go on tonight as planned.
E permita-me que o felicite, e ao seu povo, pela decisão de que o Festival seja hoje, como planeado.
Well, Mr. Smart, what do you think of my- - my private air force?
Cachorros-quentes, bandeirinhas. Cachorros-quentes, bandeirinhas. Mr.Hymie, permite-me que o felicite?
Do congratulate him.
- Felicite-o.
May I add my congratulations?
Permitam-me que os felicite.
Allow me to introduce myself and to congratulate you.
Permita que me apresente e felicite o senhor.
Congratulate me.
Felicite-me.
Stanley, please allow me to congratulate you... on your fine work with the Freedmen's Bureau.
Stanley, permita-me que o felicite pelo excelente trabalho no Gabinete de Homens Livres.
May I congratulate the King on his forthcoming marriage.
Permiti que felicite o rei pela proximidade do seu casamento.
She won't even congratulate you.
Nem vou pedir que lhe felicite.
The doctor has confirmed it! Congratulate me, mister
Felicite-me, senhor eu vou ser pai!
I have to go too, but I don't want him complimenting my thing.
Também tenho de ir, mas não quero que ele me felicite pelo meu coiso.
I knew it! Congratulate those bald-headed congenital catastrophes for me!
Eu sabia ; felicite por mim aquelas duas calvas catástrofes congénitas!
Don't thank me. Just give me a Christmas bonus.
Não me felicite, mande antes um cabaz de Natal.
What do you want me to congratulate you?
O que é que queres? Que te felicite?
Je vous félicite.
Je vous félicite.
Congratulate him on his... -... wife's thyroid operation.
Felicite-o pela operação à tiróide da mulher.
We just wanted to congratulate you.
Nós há pouco desejado para o felicite.
- Don't.
- Não me felicite.
Do you want me to congratulate you?
Quer que a felicite?
Your Majesty, may I congratulate on your marriage. Wish you good health and prosperity.
Vossa Majestade, permiti que vos felicite pelo vosso casamento, e vos deseje boa saúde e prosperidade.
Then you should congratulate me for not wasting your time.
- Felicite-me por não perder tempo.
Well, don't congratulate me until you've read it.
Bem, não me felicite antes do o ter lido.
Congratulate her on my behalf.
Felicite-a de minha parte.
Congratulate me, my dear.
Felicite-me, minha cara.