Giddyap Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Giddyap!
Arre!
Good luck, son! Giddyap, Jennie!
- Boa sorte, rapaz.
Giddyap, Jennie!
- Ta vendo, inútil? - Suba!
- Giddyap.
- Toca a andar.
Giddyap!
Giddyap!
Giddyap! Good luck, Cole.
- Boa sorte, Cole.
I will. Giddyap. Take care of yourself, Cole!
Cuide-se, Cole!
Giddyap! I got a good reason to now!
Agora tenho um bom motivo para me cuidar!
Giddyap, there.!
Vamos!
Giddyap!
Anda, cavalinho!
Giddyap!
Vai!
Giddyap, giddyap.
Arre, accor!
Giddyap, there, you lazy bastards!
Vamos lá, seus bastardos preguiçosos!
Giddyap there, come on. Giddyap. Come on.
Vamos lá!
Metropolis of the Bozeman Trail! Prettier than a nine teat sow, ain't she? Giddyap up there!
Metrópole de Bozeman, bonita, não?
Harry, I'm freaking. Giddyap!
Harry, estou pirando.
Giddyap. Come on, camel, giddyap.
Vá lá, camelo, arre.
Camel, giddyap.
Arre...
Giddy- - When I say "giddyap," I mean "giddyap."
Quando eu digo " "Arre," " é para andar!
Giddyap!
Anda!
Giddyap!
Toca a andar!
Ride the Homer horsey! Giddyap.
Cavalga no cavalo Homer!
Giddyap! Now the effort of writing Has made me lightheaded... so I close by saying,'Save us!
Agora o esforço de escrever fez-me ficar tonta... portanto eu acabo dizendo, " Salvem-nos!
Giddyap, Comet!
- Giddyap, Comet!
Giddyap, giddyap, giddyap.
Arre, arre, arre burro...!
Yee-haw! Giddyap, partner!
Levanta-te, amigo.
At a gallop, their steeds, giddyap, clippety-clippety-clop!
Ao galope seus corcéis hico, hico, tacatá-tan-tan
Giddyap! Come on!
Temo que não seja o Hércules que conhecemos.
I'm playing giddyap with Salem.
Estou a brincar no balancé com o Salem.
Giddyap.
Anda!
Giddyap, giddyap, giddyap. Ride'em, cowboy!
Toca a galopar, cowboy!
Hey-howdy-hey! Giddyap!
Ei-viva-ei, vamos lá!
Giddyap!
Rápido, Ozma!
Giddyap.
Força cavalinho.
Let me get on your back. Giddyap! Giddyap!
Leva-me nas costas.
Giddyap!
É isso aí!
Hiiyee! Giddyap!
Vamos lá!
Sure doesn't feel like ceramics. Giddyap. Regular Boy Scout.
Tenho certeza que agora não se sentem como chocolates... pronto... tranquilo, garoto...
Yeah, giddyap, girl.
Sim, força, rapariga.
Giddyap, that's the way.
Força, isso mesmo.
- Giddyap.
- Põe-te a milhas.
What's with the hitch in your giddyap?
- Para que é o mancar?
- Giddyap, cowboy.
Anda lá, vaqueiro.
Hunty, can't ride Mama's shoe when she's trying to make waffles. - Giddyap.
Hunty, não podes agarrar-te à mãe enquanto estou a fazer waffles.
We're in. Giddyap.
- Estamos dentro.
Giddyap. Come on.
Despachem-se, vá.
Giddyap.
- Ótimo.
Here we come.! Giddyap, there.!
Lá vamos nós!
Giddyap!
Aqui vou eu!
Giddyap.
Isto.
Giddyap.
Vamos!