Handsome Çeviri Portekizce
6,777 parallel translation
" and handsome
" e belo
Who's this handsome Herb fellow?
- É o Herb. Quem é esse bonitão chamado Herb?
He sounds like a very handsome fellow.
Ele parece ser um rapaz bem parecido.
I promise to make you look tall and most handsome when you decided to put one foot on the racetrack.
Te prometo que vais voar alto e serás o mais bonito, que... quando decidiste pôr um pé aqui no autódromo.
You're looking handsome as ever.
- Estás tão linda como sempre.
You're so handsome tonight.
Estás muito bonito esta noite.
- Handsome.
- Bonito.
You need a handsome prince.
Precisas de um bonito príncipe.
This handsome creature is our resident Jew.
Esta bela criatura é o nosso judeu residente.
Anyways, any of you handsome brothers ready to go steal a big hunk of gold?
Algum dos meus lindos irmãos está pronto para roubar um grande calhau de ouro?
- Look at that handsome hombre. - Yeah.
Olhem para este homem tão bonito.
Well, look at this handsome devil.
Olha para este diabo atraente.
Now, that is not a handsome horse.
- Não é um cavalo bonito.
He's so handsome.
Ele é tão bonito.
It'll take me all day, but it does make it look rather handsome, don't you think?
Vou levar o dia todo, mas fica bem bonito, não acha?
You look very handsome.
Estás muito formoso.
The man is so handsome he has me urgently questioning my own sexuality.
O homem é tão atraente que me faz questionar a minha própria sexualidade.
And also because the new proprietor is quite handsome.
Também porque o novo proprietário é muito atraente.
And you're so, so, handsome.
E és tão tão giro.
Oh, I'm not handsome, but thank you.
Oh, eu não sou nada giro, mas obrigado.
I mean, dude's mom always tellin'him how handsome he is, which he ain't.
Tipo, a mãe dele está sempre a dizer-lhe como ele é lindo, que não é.
My handsome boy going to prom.
O meu lindo filho a ir ao baile de gala.
But you're handsome too.
Mas tu também és bonito.
Isn't he handsome?
Ele não é lindo?
For one, they're fit and handsome and you're neither of those things.
Eles estão em forma e são bonitos e tu não és nenhuma dessas coisas.
Why are you more handsome?
Porque estás mais bonito?
" Many moons ago in a far off place, Lived a handsome prince with a gloomy face, We did not have a bride.
" Há muitas luas, num lugar distante, havia um belo príncipe, cuja expressão era triste, pois ele não tinha noiva.
- Very handsome.
Muito bonito.
He wore dark-rimmed glasses... Handsome as Clark Kent in Superman.
Com os seus óculos escuros, ele era bonito como o Clark Kent em Superman.
- That handsome?
Tão bonito assim?
You look handsome.
Estás bonito.
I'm a big man. " I'm a handsome fucking guy. I ain't on heroin.
"Sou um tipo bem-parecido e não consumo heroína."
Well, our Gert's a handsome, capable girl.
Bem a nossa Gert é uma menina linda e competente.
Come and get it, handsome.
Vem buscá-la, bonito.
Anyway, how can you imagine such a handsome boy... being a homme-lette?
De toda forma, como poderíamos imaginar, um rapaz tão bonito, sendo um... "homme-lette"?
He's rich, he's handsome.
Ele é rico, é bonito.
He's so handsome.
É tão lindo.
Look how handsome those boys are.
Repara como eram lindos.
He was so handsome.
Ele era tão lindo.
Hello, Spinoza, you handsome devil!
Olá, Spinoza, seu jeitoso.
HEY, HANDSOME.
Olá jeitoso.
AND WHAT ABOUT YOU, HANDSOME?
E então tu jeitoso?
And I thought that I'm not a handsome boy.
E pensava que não era um rapaz bonito.
I got it, handsome.
Eu abro, bonitão.
Alright, handsome. I'll tell you when.
Certo, jeitoso, vou dizer-te quando.
Is it because Lance Armstrong, handsome young cancer survivor, the inspirer of millions, cannot possibly be a cheat because that would reveal the world to be a great pile of shit?
Seria porque Lance Armstrong, jovem bonito, sobrevivente de cancro, inspiração de milhões, não poderia ser um embuste, pois isso revelaria que o mundo é um grande monte de bosta?
You're a very, very, very handsome, ugly...
Tu és muito, muito, bonita, feia...
I mean, that guy is so charming, you forget how handsome he is.
O tipo é tão charmoso que nos esquecemos de como é bonito.
- No, he's handsome.
- Não, é bonito.
The guy from, you know, the handsome.
Aquele, o tipo jeitoso.
Tell me, who is the most handsome, the most charming guy in this village?
Diz-me lá, quem é o mais, charmoso da aldeia?
handsome man 22
hands 577
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands above your head 53
hands 577
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands above your head 53