English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He's here to help

He's here to help Çeviri Portekizce

129 parallel translation
As he's not here, I thought you might be able to help us.
Como ele não está, pensei que podíamos falar consigo.
He'll be home when he gets here, if that's any help to you.
- Quando chega? - Quando chegar.
He's come here to help us.
Ele veio ajudar-nos.
If he's that anxious to get us out of here, let him help us tear down the set.
Se ele está tão ansioso para nos tirar daqui, deixe que ele nos ajude a desmontar o set.
That's why he sent me here to ask for help.
Por isso enviou-me até aqui para pedir ajuda.
He's here to help me, not hurt you.
Ele está aqui para me ajudar, não para te atingir.
He's an accredited parapsychologist, and he's here to help me.
É um parapsicólogo sério e está aqui para ajudar-me.
He's here to help.
Ele está aqui para ajudar.
He needed the senator's ear, I was able to help and here we are.
- É o começo, depois melhora. Conheço empregados de mesa que estão melhor.
But when Joe gets here, which must be any time now, he's going to help you.
Mas quando o Joe vier, e deve estar mesmo a chegar, ele ajuda-te.
He's here to help you.
Ele veio para te ajudar.
But he's... He's gone way out of his way to help me with my little situation here.
Então ele consegue ser outro quando me ajuda em relação à minha situação.
- He's just here because he wants to help.
- Está aqui por que quer ajudar.
You're gonna have to help me here because I can't let Mister Gaines see me like this because he's gonna think I'm drunk.
Vais ter que me ajudar aqui porque eu não posso deixar o Mister Gaines ver-me assim porque ele vai pensar que eu estou bêbada.
He's here to help us, Iphicles.
Sou o Hércules. Não importa quem é.
Let's remember that he came down here to help us, so let's stop focusing on him and focus on the problem!
Temos de nos lembrar que ele veio cá baixo, para nos ajudar, portanto, vamos parar de nos focar nele e vamo-nos focar no problema!
If Strozzi's got new help coming in, chances are he's going to try to rush us here.
Se o Strozzi mandou vir reforços, é provável que venha aqui atacar-nos.
- I know everyone has a lot of questions but the important thing is he's here to help.
- Sei que todos têm muitas perguntas mas o mais importante é que ele está cá para ajudar.
He's here to help you.
Está aqui para vos ajudar.
This boy, let's say he's a product of a filthy neighbourhood and a broken home, he can't help it, we're here to decide whether he's guilty or innocent of murder, not to go into reasons why he grew up this way.
Esse garoto, vamos dizer que ele é o produto de um bairro violento e uma família instável, ele não pode evitar. Estamos aqui para decidir se ele é inocente ou culpado de homicídio, não para discutir as razões que o levaram a crescer dessa forma.
Hercules is here to help me. He's someone I met in a dream.
Será que vim... em má hora?
Today he's here to talk about his work as founder of The NewDawn, one of the fastest-growing self-help organizations in America. Honey, you have five minutes.
Hoje, veio falar-nos do seu trabalho como fundador de'A Nova Aurora', uma das organizações de apoio social com maior expansão da América.
He's here, and he wants to help.
Ele está aqui e quer ajudar.
He's here to help me fix the garage.
Ele veio ajudar-me a arranjar a garagem.
He's a demonic bounty hunter who is here to help us find Belthazor.
É um caçador de recompensas demoníaco que está aqui para nos ajudar.
I burnt down my uncle Benny "s warehouse to help him out and then, when I" d done my time uncle Benny, he gives me my portion sends me out here so I can " t get into trouble.
Incendiei o armazém do meu tio Benny para o ajudar... e, depois de ter cumprido a pena, o tio Benny deu-me uma parte... e mandou-me para cá para não me meter em sarilhos.
What if he led the Bangor Sheriff to arrest someone else to cover up his own tracks, then decides he's not finished, shows up here to help us out?
E, se ele tivesse feito com que o Xerife Bangor... prendesse outra pessoa para desviar a atenção e, depois, decidisse vir para aqui acabar o seu trabalho?
Believe me, Clark, he's not here to help.
Clark, ele não veio para ajudar.
I'm not so sure we're trying to help somebody here or whether he's being used as nothing more than a glorified mascot.
Não tenho muita certeza se estamos a tentar ajudar alguém ou se ele está a ser usado como nada mais que uma mascote glorificada.
He's here to help out.
- Veio ajudar.
If you must know, I'm here to help Jake set up his room, so he feels like nothing's changed.
Que estás a fazer aqui? Se queres saber, vim ajudar o Jake a arrumar o quarto dele, para que não note as mudanças.
And he's never seen that, you know so I want you to keep your eyes peeled out for anybody we know, call them over, whoop it up and help me show N icky that I'm hot shit down here.
E ele nunca viu isso, percebes? Então quero que te mantenhas atenta a ver quem conhecemos, chama-os e faz uma algazarra. E ajuda-me a mostrar ao Nicky que sou muito requisitado por aqui.
He's only 15 years old, a minor, he's in a tough living situation. We're just here to help.
Ele tem apenas 15 anos, um menor, ele está numa situação difícil.
Jack's practically proven that he's here to help.
- O Jack provou que veio ajudar.
- Yeah. He's here to help me get the job done keep me in one piece so I can visit my folks for Thanksgiving.
Ele está aqui para me ajudar a fazer o meu trabalho deixar-me inteirinho para poder visitar os meus pais no Dia de Acção de Graças.
He's here to help you.
Está aqui para a ajudar.
He's here in smallville, but he doesn't want to help.
Em Smallville, mas não quer ajudar.
He's here to help with the Belarus constitution.
Veio ajudar com a Constituição da Bielorrússia.
He's here to help.
- Está aqui para ajudar.
He's here to help with- -
Ele veio...
He's an ex-pat doctor, only here to help. He has no gun.
Ele é médico está cá para ajudar, não está armado.
He's come here to help me.
Veio aqui para me ajudar.
- He's here to help.
- Danny, ele vem ajudar.
I haven't asked for anything from you, I'm asking you to come down here and help me help J. He's not listening to me.
Nunca te pedi nada, mas estou a pedir-te agora que me venhas ajudar. Ele não me ouve.
Well, I know you care about being friends with blair, and your brother- - he's with serena, and I'm with blair, and I just really need you to help me out here.
Eu sei que te preocupas em ser amiga da Blair. O teu irmão está com a Serena, eu estou com a Blair, e preciso muito que me ajudes.
And i can't help but feel that at least part of the reason that he's not here, is simply due to the nature of his ideas.
Não posso deixar de achar que, pelo menos parte do motivo dele não estar aqui, deve-se à natureza de suas idéias.
- Maybe he's here to help us.
- Talvez ele esteja aqui para ajudar.
There's just so much to worry about you know. And Mom's in such a state... Robert is clear he'll not do anything to help, assuming he gets here at all.
E era só o que me faltava, a Mãe está desfeita, o Robert não vai ajudar em nada, se é que aparece, o elogio fúnebre saiu um horror.
Tell him to come up here and help, if he's so impatient.
Diz-lhe que venha cá ajudar se está tão impaciente.
Now you want Will to be the answer here, but somebody's made sure that he can't help your case.
Neste momento, queres que o Will seja a resposta, mas alguém se certificou que ele não ajudava o teu caso.
Roger, he's here to help.
Roger, ele está aqui para ajudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]