To help me Çeviri Portekizce
15,455 parallel translation
Hey, you want to help me?
Ei, queres ajudar-me?
I need you to help me get dressed.
Preciso que me ajudes a vestir. - Está bem.
I asked you to draw a nice precise line over the lines that I already drew. You're my assistant, you've got to assist me. You've got to help me do it.
Pedi-te para desenhares uma linha muito precisa por cima das linhas que eu já tinha desenhado.
My friend Shawn used to help me out until he... until he died.
O meu amigo Shawn ajudava-me. Antes de morrer.
More specifically, I'd like you to help me apprehend the person responsible.
Gostava que me ajudasse a prender a pessoa responsável.
You've got to help me, please.
- Por favor, tem que me ajudar.
Well... perhaps you'd like to help me correct that?
Talvez pudesses ajudar-me a corrigir isso?
My landlord fixed this leak in my living-room wall, and I have to move this big chest back, and the guy I'm seeing was supposed to help me.
A minha senhoria reparou uma ruptura na parede da minha sala-de-estar, e tenho que arrumar aquela estante enorme, e o tipo com quem ando era suposto ajudar-me nisso.
It was so kind of you to help me out today.
Foi tão amável da sua parte ajudar-me hoje.
I've watched these recordings to help me with my own saber training.
Assisto a estas gravações para o meu treino de sabre.
He tried to help me.
Ele tentou ajudar-me.
Why would you want to go through all this trouble to help me?
Porque se daria a todo este trabalho para me ajudar?
Avery, please, you got to help me!
Avery, por favor, tens de ajudar-me!
So I'm asking you to help me with the task at hand and not to look where you don't need to.
Portanto estou a pedir-te se podes ajudar nesta tarefa sem olhar para onde não precisas.
I'll find someone else to help me.
Vou encontrar outra pessoa que ajude-me.
I'm asking you to help me and not look where you don't need to.
Estou a pedir-te para me ajudares e não para veres o que não precisas.
You want to help me?
- Queres ajudar-me?
So, why would you want to help me?
Porque queres ajudar-me?
Well if you wanna use me, you're gonna have to help me.
Se quer me usar, precisará me ajudar.
My police escort needs a police escort to help me get Corporal Alex to the morgue.
A minha escolta de polícia precisa de uma escolta policial para ajudar-me a levar o Cabo Alex para a morgue.
You don't need to help me.
Não precisas de me ajudar.
Oh, well, the truth is, Oleg, the healer said that she wouldn't be able to help me get pregnant.
A verdade é esta, Oleg, a curandeira disse que não podia me ajudar a engravidar.
I also know that you allowed me to believe Elena was dead so I'd help you kill Rayna, who's already escaped your custody once.
E também sei que tu me deixaste acreditar que a Elena estava morta para eu te ajudar a matar a Rayna, que já te escapou uma vez.
You need me to help you find this hacker.
Vocês precisam de mim... para ajudá-los a encontrar este pirata
Well, if that's true, why don't you help me understand why this router, which was linked to the witness hack, also has a connection to your old admissions hack.
- Bem, isso é verdade. Porque não me ajuda a perceber porque este router ligado a invasão das testemunhas, tem também uma ligação a sua antiga invasão as admissões.
And you want to send me inside even after I agreed to help you?
E quer mandar-me dentro depois de eu aceitar ajudá-lo.
Prove to me you aren't the leak, or give me something that can help me figure out who is.
Prova que não és a fuga. Dá-me algo que me indique quem é.
You help me to prove to the people I work for that you can be trusted.
Ajuda-me a provar às pessoas para quem trabalho que és fiável.
- Oh, shit. - Come on. Help me drag him to the car.
- Ajuda-me a metê-lo no carro.
Randall picked me, of all the humans on Earth, to help him with his cause, to do what's good, and right.
O Randall escolheu-me. Perante todos os humanos na Terra que podiam ajudá-lo na causa dele. Em fazer o que é benéfico e correcto.
I have nothing to hide, and so help me if that Guano takes another crack at my personal life.
Não tenho nada à esconder, e por isso ajudar-me se aquela Guano voltar a intrometer-se na minha vida pessoal.
They do however, help me enter the mind of whoever might have wanted to murder my father.
Mas ajudam-me a entrar na mente de quem quis matar o meu pai.
So I went down to my dad's place, and he says he's gonna help me.
Então fui para a casa do meu pai, e ele diz que me vai ajudar.
It was terrible, the way he kept bashing Emil in the face, and then he forced me to help him get rid of the body.
Foi horrível, ele continuou a bater no rosto do Emil, e depois forçou-me a ajudá-lo a livrar-se do corpo.
I can't help it if they want to write about me.
Não posso evitar se querem escrever sobre mim.
This business with your son- - do you expect me to believe you're here to help him?
Espera que acredite que está cá para ajudar o seu filho?
Perhaps it would help me to, how you say, Catch up with the rest of the class If I was able to look at their assignments.
Talvez me ajudasse a, como se diz, alcançar o resto da turma se eu pudesse ver os seus trabalhos.
And for all the good that you've done, and all the kindnesses that you've shown me, I would love to help you discover who you really are.
E por todo o bem que já fizeste, e toda a bondade que me tens mostrado, eu adorava ajudar-te a descobrir quem realmente és.
I pushed her to get help, and now she wants me gone.
Fiz pressão para ela pedir ajuda e agora quer pôr-me fora.
Commander sent me over to help out with this mess.
O Comandante envio-me para ajudar com esta confusão.
Is there any way I could get you to come in and help me move it?
Há alguma hipótese de convence-lo a entrar e ajudar-me a movê-lo?
Chopper helped me, and I have chosen to help Chopper.
O Chopper ajudou-me e eu escolhi ajudar o Chopper.
So who want to get in the pen and help me feed the warthogs?
Quem vai entrar e ajudar-me a alimentar os javalis?
But let's move on to the part where you actually help me.
Vamos passar à parte em que realmente me ajuda.
Do you know what it took for me to get that information? I need your help, Abby.
Preciso da tua ajuda, Abby.
You got to help me out here, man.
Tens de me ajudar, pá.
But I've come to realize I have a serious drug problem, and I need help.
Mas apercebi-me que tenho um grave problema com droga e que preciso de ajuda.
In about a minute, you're gonna come crawlin'to me for help.
Não tarda nada, e vens ter comigo de gatas para me pedires ajuda
If I could just sit and listen it might help me get up to speed faster.
Se eu apenas pudesse sentar-me e ouvir poderia ajudar a atualizar-me mais depressa.
Jake never has to know any of this if you let me help you.
O Jake nunca terá que ter conhecimento disto se me deixares ajudar-te.
And if you help me get to him first, then the next time that you and I meet won't be at his funeral.
E se me ajudares a chegar até ele primeiro, na próxima vez que nos virmos não vai ser no funeral dele.
to help people 28
to help 59
to help you 75
to help us 16
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
to help 59
to help you 75
to help us 16
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
help me find him 18
help me now 22
help me up 156
help me get him up 26
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
help me find him 18
help me now 22
help me up 156
help me get him up 26
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499