English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hear me

Hear me Çeviri Portekizce

24,579 parallel translation
Just... just hear me out. Please, just...
Ouve-me, por favor...
- Can you hear me?
- Consegues ouvir-me
- Just hear me out.
- Ouve-me apenas.
You hear me? Gordon?
- Estás a ouvir?
I know you can still hear me.
Sei que ainda me consegues ouvir.
Can you hear me?
Consegue ouvir-me?
- Can you hear me?
- Está a ouvir?
Don't open the door, you hear me?
Não abras a porta, estás a ouvir?
Stay here, don't go anywhere, hear me?
Não saias daqui, estás a ouvir?
Do you hear me?
Estás a ouvir?
Hear me out.
Olhe para isto.
Nah, hear me out, nephew.
Escuta, sobrinho.
- Tobias, can you hear me?
- Podes ouvir-me?
Can you hear me?
Podes ouvir-me?
Open your eyes if you can hear me.
Abre os olhos se consegues ouvir-me.
These two fellas to your left are a lot more nervous than I am, so no sudden movements, you hear me?
Estes dois parceiros à esquerda são muito mais nervosos do que eu. Então, sem movimentos bruscos, estão a ouvir-me?
You hear me.!
Ouviste?
Alright. You get on that horse and you ride, you hear me?
Sobe para o cavalo e foge, estás a ouvir-me?
Can you not hear me?
Não me está a ouvir?
You hear me? They take the synthetics they capture to a place called'the silo'.
- Eles levam os Sintéticos que capturam para um lugar chamado "silo".
When I have something to say, you'll hear me.
Quanto eu tiver algo a dizer, logo me ouvirá.
Man, I know you hear me talking to you, man,
Sei que me estás a entender.
Captain, can you hear me?
Capitao, consegue ouvir-me?
Conductor, can you hear me?
Sr. maquinista, consegue ouvir-me?
Just hear me out for two seconds, okay?
Ouve-me apenas por dois segundos, está bem?
Do you hear me?
Estão a ouvir-me?
Can you hear me clearly?
Consegue ouvir-me bem?
Pablo? Can you hear me, Pablo?
Ouves-me, Pablo?
Can you hear me?
Estás a ouvir-me?
Can you hear me?
Ouves-me?
I hear you have something you want to show me.
Ouvi dizer que tens algo que me queres mostrar.
But listen, if anyone does hear from Andrew, then, uh... please call me, immediately. Of course.
Claro.
I want to hear that you believe in me, that you think I could amount to something.
Quero ouvir que acreditas em mim, que achas que posso fazer algo.
And honestly, I wasn't sure if you wanted to hear from me.
E nem sabia se querias ter notícias minhas.
I don't want to hear that.
Não me digas isso.
Vanessa, can you hear me? I've got to go back. I dropped my script.
Tens de admitir, isso foi estranho, mesmo para ti. A missão foi um sucesso.
You won't hear from me either.
E também não terás notícias minhas.
And you'll never hear from me again.
E nunca mais me verás de novo.
Right, let me just make myself comfy because I cannot wait to hear how you sent Urinal packing.
Certo, deixa-me pôr confortável porque mal posso esperar ouvir contar-te como fizeste o Urinol fazer as malas.
I hear there's some funny business about 15 minutes in...
- Faz-me um favor. Ouvi dizer que há uma coisa engraçada aos 15 minutos...
Let me hear this new music. A'ight.
Deixa-me ouvir a música nova.
Let me hear this.
Vamos ouvi-la.
Well, let me hear you say it for a first time, before I make any decisions.
Deixa-me ouvir a primeira vez, antes de tomar uma decisão.
But that song you played the other day at your mama's house about me and her and all of that. I don't ever want to hear that again.
Mas a música que tocaste em casa da tua mãe sobre mim, ela e tudo o resto não a quero voltar a ouvir.
He lets me hear what people are thinking.
Ele ajuda-me a ouvir o que as pessoas estão a pensar.
Man, nigga, I ain't seen or heard from you since my mom's funeral. And the first thing I hear out your mouth is "let's get rich."
E a primeira coisa que me dizes é, "vamos ficar ricos"?
You undercut me. I had to hear from Gail, fucking Gail, that
Foi um golpe muito baixo e tive de saber pelo raio da Gail que andavas a falar com os meus clientes.
- I'm surprised you didn't hear about it.
- Admira-me que não soubesses.
- You'll hear from me in a moment.
Vai ouvir-me daqui a pouco.
You may not hear from me for a while.
Não vão ter notícias minhas durante algum tempo.
- -Tata, can you hear me?
Tata, estás a ouvir-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]