English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Help yourselves

Help yourselves Çeviri Portekizce

190 parallel translation
Comrades! Only you can help yourselves!
Camaradas, só vós podeis ajudar-vos!
help yourselves.
Ali atrás. Tudo que precisa está em nossas prateleiras. É só procurar.
- Would you all please help yourselves?
- Sirvam-se.
Help yourselves, ladies.
Por favor sirvam-se senhoras.
" Help yourselves.
" Comam o que quiserem.
Help yourselves.
Sirvam-se.
Howdy, folks! help yourselves!
Sirvam-se, amigos!
Refreshments my friends, help yourselves.
Siga-me, Georgette. Amigos, trago-lhes um refresco.
I'll tell you what, why don't you help yourselves to some of this too.
Vou dizer uma coisa, por que não se servem de um pouco disto, também.
Help yourselves.
Coma à vontade.
Now you can help yourselves.
Agora podem servir-se.
Gentlemen, help yourselves.
Sirvam-se, senhores.
It will be buffet style, you can just help yourselves.
como se fosse um buffet, sirvam-se..
Help yourselves to drinks.
Se quiserem servir-se de uma bebida...
Help yourselves to a slice of cheese.
Comam uma fatia de queijo.
Make yourselves at home. Help yourselves.
Sirvam-se à vontade, meninos!
- Help - Help yourselves.
Serve-te.
Please help yourselves.
Sirvam-se.
Help yourselves to food.
- Há um pouco de frango na "geladeira".
Help yourselves to firearms!
Sirvam-se das armas de fogo!
I'll put them there, just help yourselves.
- Ficam aqui. Sirvam-se.
Please, help yourselves!
Aproximem-se! Sirvam-se!
Instead of helping others, the four of you just wanna help yourselves.
Em vez de ajudarem os outros, vocês quatro só se ajudam a si próprios.
You can help yourselves.
Sirvam-se.
- Help yourselves!
- Sirvam-se!
Help yourselves to wine.
Sirvam-se de vinho.
Hmm, excuse me. Do help yourselves to another drink.
Sirvam-se vocês mesmos de outra bebida.
As fate would have it, we have some. - Help yourselves.
Quis o destino que tivéssemos algumas.
Help yourselves!
Sirvam-se!
Help yourselves to canapes.
Sirvam-se.
You can help yourselves.
Sirvam-se á vontade.
Please help yourselves.
Por favor, sirvam-se.
Help yourselves.
Estejam à vontade.
Well, brothers and sisters, help yourselves.
Irmãos e irmãs, sirvam-se.
But you can help yourselves.
Mas vós podeis ficar de fora.
In the name of Christ, help yourselves.
Em nome de Deus, prestem um favor a vós próprios.
It's fine. Help yourselves.
Estejam à vontade.
Now as a special treat, courtesy of our friends at the meat council... please help yourselves to this tripe.
Como prenda especial, cortesia do concelho da carne sirvam-se desta dobrada.
But if you want to help us and help yourselves you know where to find me.
Mas se quiserem ajudar-nos e a vocês próprios, sabem onde me encontrar.
Think about that for tomorrow, how you're going to help yourselves survive.
Pensem nisso para amanhã, em como se ajudarem a vós próprios a sobreviver.
Help yourselves and get out.
Podem levá-lo e sair daqui.
Help yourselves to tea, coffee and cake in the hall.
Sirvam-se do chá, café e bolos no hall.
It's my belief that the very presence of people like yourselves in this house... will help to stimulate the strange forces at work here.
Acredito que a presença de pessoas como vocês nesta casa... ajudará a estimular as forças estranhas aqui presentes.
You'll learn to care for yourselves, with our help.
Vocês vão aprender a tratar de vocês mesmos com nossa ajuda.
Help yourselves to brandy.
Está bem.
Uh huh, well if you thinkin that turning yourselves in is gonna help you, it's not.
Se julgam que o facto de se entregarem ajuda, estão enganados.
HELP YOURSELVES.
Sirvam-se.
You kids go ahead and serve yourselves. I have to go help ashley with her hair.
Sirvam-se, que eu vou ajudar a Ashley a pentear-se.
HERE, HELP YOURSELVES.
Sirvam-se.
We can't help if you go walk about at night by yourselves!
Nós não podemos ajudar se você caminhar à noite sozinha!
You help me, you're helping yourselves.
Ao me ajudarem, ajudam-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]