Hit him Çeviri Portekizce
4,417 parallel translation
You want me to hit him?
Queres que lhe bata?
Danny, hit him!
Danny, dá-lhe!
Just hit him in the gut next time or the balls.
Da próxima, dá-lhe na barriga ou nos tomates.
Maybe something hit him in the acupressure point for laughter.
Talvez alguma coisa atingisse o ponto de pressão do riso.
I picked up this doorstop and hit him on the head, and he passed out.
Peguei no calço da porta e acertei-lhe na cabeça. Desmaiou.
Why hit him!
Porquê bater-lhe.
Somebody fired a whole clip into his car and didn't hit him.
Alguém esvaziou uma carteira inteira contra o carro dele sem lhe acertar.
Hit him with a bat a couple of times, a little pistol whipping.
Bater-lhe com um bastão algumas vezes, umas coronhadas.
REYNOLDS : Man, it took everything inside of me not to hit him back.
Juntei tudo dentro de mim para não lhe bater.
Some lunatic hit him with a car, threw him in the back, and took off.
Um lunático atropelou-o, atirou-o para o banco de trás e fugiu.
A witness, homeless guy, said that the victim emptied his gun at the van and just stood in the middle of the street shooting right until it hit him.
Uma testemunha, morador da rua, disse que a vítima esvaziou a arma na carrinha, a disparar do meio da rua até ser atropelado. - Por que faria isso?
That giraffe won't know what hit him.
Aquela girafa nem vai saber de que terra é.
Yeah, should've hit him more.
Sim, devia ter-lhe batido mais.
Thought that fat 5-0 was going to cry when the egg hit him in the head.
Pensei que o gordo ia chorar quando o ovo lhe acertou na cabeça.
- Hit him with the hose! - Come on!
- Acerta-lhe com a mangueira!
Because I hit him with my car on our way out of the lawyer's office.
Porque lhe bati com o carro à saída do escritório do advogado.
Is that why you decided to hit him with your car?
Foi por isso que decidiu bater-lhe com o carro?
Knock this out of the park, and Stoddard won't know what hit him.
Fala fora do palco e Stoddard não irá saber o que o atingiu.
My mother hit him with a brick when he messed with my niece once.
A minha mãe acertou-lhe com um tijolo quando se meteu com a minha sobrinha.
You stink! Hit him again!
Cheiras mal!
He hit him?
Ele bateu numa criança?
Yeah, should've hit him more.
Sim, devia-lhes ter batido mais.
" I know this sounds crazy, but single men are in short supply here, and a lot of scheming harpies will swoop in... before your father knows what hit him.
- " Sei que parece uma loucura... mas faltam solteiros por aqui... e as aproveitadoras vão atacar o teu pai sem ele dar por isso.
Ernesto would have hit him.
Mas, isso é porque eu lhe pertencia.
Yeah, I hit him.
Sim, bati.
Hit him again.
Acerta-lhe de novo.
We have to hit him back now before one of us is dead.
Temos de contra atacar agora, antes que um de nós morra.
Oh, you think the victim interrupted this liaison, and this man hit him with a blunt object and threw him out the window?
Achas que a vítima os interrompeu e esse homem golpeou-o e atirou-o pela janela?
We never said where you hit him.
Nunca dissemos onde o golpeou.
Poor guy didn't even know what hit him.
O coitado nem soube o que o atingiu.
- Did you hit him?
Bateste-lhe?
My mom may have hit him a little with her car, but she did not kill Wilden.
A minha mãe pode tê-lo atropelado, mas não o matou.
This priest is never gonna know what hit him.
- O padre nem vai perceber nada.
He must have hit him with a stick or done something stupid.
Ele deve tê-lo irritado, ter-lhe batido com um pau, ou feito algo estúpido.
So he didn't put up a fight, huh? Maybe the first penetration hit a vital, took all the fight out of him.
- Talvez a primeira penetração tenha atingido um órgão vital, o que o impossibilitou de lutar.
Look, I interviewed him at the radio station, and we just hit it off.
Eu entrevistei-o na rádio e demo-nos bem.
McKinney must've hit him.
McKinney deve ter o atingiu.
The dude who hit her probably doesn't even have a scratch on him.
O tipo que a atropelou se calhar saiu sem um arranhão.
So how could Wayne have hit Hart in the back of the head if he was underneath him?
Então como é que o Wayne podia atingir o Hart, na parte de trás da cabeça - se estava debaixo dele?
I'd hit a nerve with him.
Toquei-lhe na fibra sensivel.
If we'd hit the KGB earlier, they wouldn't have him.
Se tivéssemos atacado o KGB antes, eles não o teriam.
Hit him again.
Atira-lhe novamente.
I promised a kid in the hospital I'd hit a home run for him.
Prometi a um miúdo no hospital que faria um home run por ele.
Yeah, what was that about? I mean, he won't hit a kid, but he'll hit somebody way older than him?
Quer dizer, ele não bate em crianças, mas bate em alguém mais velho do que ele?
I said, "He won't hit a kid, but he'll hit someone way older than him!"
Eu disse, QUE ELE NÃO BATE EM CRIANÇAS, MAS BATE EM ALGUÉM MAIS VELHO DO QUE ELE.
Or hit him with a stick.
- Estás a falar a sério?
He was hit in the back of the head, hard enough to kill him.
Ele foi atingido na parte de trás da sua cabeça, com força suficiente para o matar.
Did you hit him?
Bateste-lhe?
Why'd you let him hit you? I didn't see him.
- Porque o deixaste bater-te?
But in this case, the Russian hit man had a great alibi, because two security cameras put him all the way on the North Shore at the time the murder took place.
Mas neste caso, o assassino russo tinha um bom álibi, porque 2 câmaras de segurança colocam-no na Costa do Norte na hora em que ocorreu o assassínio.
So you hit him.
Então, você atingiu-o.
hit him again 57
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
hit her 53
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
hit her 53