English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hours away

Hours away Çeviri Portekizce

647 parallel translation
You're only two hours away. You can beat the hurricane out.
Só são duas horas de distância.
The meeting place is many hours away.
O lugar de encontro está há várias horas daqui.
YOU ARE ABOUT 1 2 HOURS AWAY FROM A "GUILTY" VERDICT TO A CHARGE OF FIRST-DEGREE MURDER.
Por um homicídio de primeiro grau.
Their garrison is about six hours away... and about 300 Lancers, Legionnaires, or maybe less.
Têm a guarnição a cerca de seis horas de distância... e cerca de 300 lanceiros, legionários, ou talvez menos.
For you to come home in the evening. L  s still 4 hours away, and every moment is trying for me.
Está a 4 horas de distância e a cada momento penso em si.
Santa Mina, four hours away...
Santa Mina, fica a quatro horas daqui...
Central City is 19 hours away.
A Cidade Central está à 19 horas.
I think it means that maybe they are, I think, 32 hours away.
Creio que significa que estão a 32 horas.
That's over three hours away.
- São mais de três horas.
Three days of despair have reduced you to pills to sleep the hours away.
Após três dias de desespero, precisa de comprimidos para dormir.
Tourism has not yet reached the island, it's... 4 hours away, on a boat.
O turismo não é o forte da ilha, que está... a 4 horas de barco.
It's about four hours away from here.
Fica a quatro horas daqui. Porquê?
That's four hours away.
São quatro horas de caminho.
You are attacking while my ships are still hours away!
Estão já a atacar enquanto as minhas naves ainda estão longe?
That's all we know about it... except that it is now 53.4 hours away from Earth.
Isso é tudo sabemos sobre ele... e que está agora à 53.4 horas de chegar na Terra.
That thing is 20 hours away from Earth.
Aquela coisa está à 20 horas da Terra.
Vega V now 6.3 hours away, Colonel.
A operação dessas minas é quase perfeita... excepto pelo facto de dependerem de homens para trabalhar nelas.
Vega 5 now 6 : 3 hours away, Colonel :
Vega 5 está a 6.3 horas de distância, Coronel.
The deadline is only hours away :
Faltam algumas horas para o prazo limite.
A minimum of five hours away at full speed.
É um mínimo de 5 horas à velocidade máxima,
Which is only four short hours away.
Que fica apenas a 4 horas daqui.
Michael, this race is less than 12 hours away.
Michael, faltam menos de 12 horas para a corrida.
Two hours ago, you might have gotten away with that very nicely, Harvey.
Há duas horas, talvez me convencesses facilmente, Harvey.
Even if we get away first thing tomorrow morning, there's still the connection at B ♪ öâle. - We'll probably be hours.
Mesmo se sairmos logo pela manhã, ainda temos a ligação em Basileia.
I could while away the hours Conferring with the flowers
Podia passar horas e horas A conversar com as flores
I've only been away a few hours. - It seemed like a thousand years.
- Pareceram mil anos.
Is he jealous of your music, these hours you spend away from him?
Ele tem ciúmes da sua música, destas horas que passa longe dele?
And while away the hours Just kind of play around The lazy countryside
Gosto de passar o tempo, simplesmente brincando pelos campos preguiçosos!
I couldn't get away for three hours.
Estive três horas para me conseguir vir embora.
And she's away at all hours, Bendrix, with no explanation.
E fica fora durante horas, sem explicações.
Well, you'll only be away 24 hours.
- Só vais por 24 horas!
Let's get away for a couple of hours.
vamos dar uma volta por aí.
Those hours, when the kids are away at school, have, for generations been sacred to American parents.
Há geraçöes que as horas em que as crianças estäo na escola säo sagradas para os pais nos EUA.
After three or four hours nipping away at that bottle to keep the dew off, I swore I could hear it, too.
Depois de três ou quatro horas a beber para afastar o frio, eu já jurava que também a ouvia crescer.
THE AUTOMOBILE WAS FOUND ABANDONED 10 MILES AWAY ABOUT TWO HOURS AGO.
O carro foi encontrado abandonado a 16 km daqui, há umas duas horas.
If you can leave right away, I can get you five hours work at 22 cents an hour.
Se puder vir imediatamente, eu consigo-lhe um trabalho de 5 horas $ 0,22 à hora.
Each lived for the precious hours when they could be with each other, away from the cares of the world.
Vivíamos para as preciosas horas em que podíamos estarjuntos, longe dos problemas do mundo.
I have an awful habit of sleeping away the daylight hours.
Tenho o hábito de dormir durante todo o dia.
I'll count the hours that you're away.
Ficarei a contar as horas que vais estar ausente.
( Sighs ) If the Commander can delay them for four hours then they'll be far enough away to withstand the shock waves, but too far away for us to get back.
Se conseguir mais 4 horas, Alfa ficará suficientemente longe para aguentar as ondas de choque mas demasiado longe para voltar atrás.
When the bureaucrats got here, we'd been wiping away 2 hours.
- Os burocratas chegou, sentiu 2 selou esfregou.
Yes. I have to get away occasionally just for a few hours.
Tenho de sair daqui de vez em quando.
You gotta get away from it, even for a couple of hours, and when you get back...
Tem que sair de lá, George, nem que seja por algumas horas.
Let's get the hell away from it for a couple of hours.
Sairemos daqui por 2 horas.
Look, it... it-it goes away in how many hours?
- Desaparece, o quê, em quantas horas?
It's still many hours till dawn,... and during the daytime, I'm always away.
Ainda faltam algumas horas para amanhecer. E durante o dia, estou sempre ausente.
Sleep came not near my couch while the hours waned and waned away.
O sono não se aproximava de minha cama, as horas escorriam lenta e compassadamente.
- Yet, my son, to pass away the idle hours till your recovery...
- Porém, meu filho, para matar o tempo enquanto convalesces...
- It takes about 12 hours, then it goes away.
- Desaparece dentro de 12 horas.
The smell goes away in a couple hours.
O cheiro desaparece depois de algumas horas.
Look, I was the cop that arrested him. But it was four hours later and more than three blocks away.
Fui o polícia que o prendeu, mas só quatro horas depois e a mais de três quarteirões dali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]