How are you alive Çeviri Portekizce
93 parallel translation
How are you alive?
Como é que estás vivo?
— How are you alive?
- Como está vivo?
How are you alive?
Como estão vivos?
How are you alive?
Como estás viva?
How are you alive?
Como podes estar vivo?
How are you alive?
Como é que estás vivo? Eu matei-te.
How are you alive?
Como sobreviveste?
He doesn't even know you're alive... What kind of perfume you're wearing, or... How gorgeous you are.
Ele nem mesmo repara que está viva que perfuma usa ou que atraente é.
they stay where they are you going let him bring those guns now and you know how be useful 688 01 : 01 : 21,652 - - 01 : 01 : 25,552 I'm gaveing the Cheyenne something to ceep them alive
- Ficam onde estão. Sabes para que vão servir.
You don't realize how lucky you are to be alive!
Tem muita sorte em estar viva!
I can't tell you how good it is to see that you are still alive.
Que bom que é vê-lo vivo.
How far along are you? Granger has Just crossed the Yaqui River, narrowly avoiding being eaten alive by piranha.
- O Granger acabou de atravessar o Rio Yaqui, evitando ser comido pelas piranhas.
How do you think I've managed to stay alive so long when all of my compatriots are dead?
Como acha que sobrevivi durante tanto tempo, quando todos os meus compatriotas morreram?
- How are you Sonia? alive.
Pensei que estivesse procurando o meu anel de casamento.
How are you still alive?
Como é que ainda está vivo?
How many people are alive because of you?
E quantas pessoas estão vivas por tua causa?
How come you are still alive?
Como é que ainda estás vivo?
"As long as you and I are alive, how can our love ever be lost?"
Alguma vez o nosso amor se pode perder?
Good news is as of about a half an hour ago the mother and the kid are still alive, so... how are you so sure?
A boa notícia é que há cerca de meia hora a mãe e a miúda ainda estavam vivas... Por que tens tanta certeza?
You should be thinking how lucky you are to be alive, young lady, Instead of trying to jack up the price on a totaled car.
Deveria pensar quão felizarda é por ainda estar viva, em vez de tentar subir o preço de um carro espatifado.
You know exactly how many relatives you have. You know if your parents are dead or alive. You know if you've got a sister somewhere who cries every day because she has no idea what happened to you.
Sabes ao certo quantos parentes tens, sabes se os teus pais estão vivos, sabes se tens uma irmã a chorar por ti todos os dias.
And last up, how the hell are you still alive?
E por último, como diabo continuas vivo?
How are you alive? I don't know how they did it, if that's what you're asking.
Não sei como o fizeram, se é isso que estás a perguntar.
- How are you still alive?
Como diabo continuas vivo?
How are you alive?
Como é que estás viva?
How are you, Leo? Alive.
Isso pode ser irritante.
How are you even alive?
Como é que ainda estás vivo?
How the hell are you alive?
Como é que estás vivo?
How can I explain to our audience if both of you are still alive?
Como explico ao nosso público Se ambos ainda estão vivos?
How are you even alive? Ma'am, are you okay?
Como você está viva?
How are you still alive?
Como ainda estás vivo?
All I can see is how utterly powerless you are knowing that you're about to be buried alive.
A única coisa que vejo é a sua absoluta impotência sabendo que está prestes a ser enterrado vivo.
How are you still alive to tell this story?
Como está viva para nos contar isso? Viu só?
How are you still alive?
Como é que ainda estás vivo?
Mm-hmm. And how are you still alive?
E como é que continuas vivo?
How are you still alive, Zemo?
Como é que continua vivo, Zemo?
How are you still alive?
Como ainda está vivo?
You are alive my beloved this is how it must be
Você está viva. Meu amado, é assim que tem que ser.
I love how vibrant you are, how alive...
Adoro como és vibrante... como és viva...
How are you even alive?
Como é que estás viva?
- Waaaagh! How are you both still alive? !
Como é que vocês continuam vivos?
Dead or alive, Ray ; those are the only two options as to how Theresa will be the next time we see her, so please, how you react over the next few hours will determine which one of those we get.
Morrer ou viver Ray, são as únicas opções da Teresa, então por favor, a tua reacção nas próximas horas vai dizer como a vamos encontrar.
How the fuck are you still alive?
Como é que ainda estás vivo?
Well, you know, it makes you wonder actually, how Diablo and the others are going to keep six cubs alive in this lake.
Bem, sabe, podemos perguntar, na verdade, como o Diablo consegue manter seis filhotes vivos neste lago.
- How are you still alive?
Como é que ainda estás vivo?
You see, how can I sire any hybrids if there are no more werewolves alive in the bayou to turn?
Como poderei eu criar quaisquer híbridos, se não houver mais lobisomens vivos, no Bayou, para transformar?
How are you supposed to help me stay alive... if you can't even help yourself?
Como é que me queres ajudar a ficar viva, - se nem te consegues ajudar a ti mesmo?
How are you still alive?
- Como é que ainda estás vivo?
How are you still alive?
Ainda está vivo.
How are you still alive?
Como é que podes estar viva?
How are you even alive?
Como é que estás vivo?
how are you 11198
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are you holding up 260
how are ya 288
how are things with you 33
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are you holding up 260
how are ya 288
how are things with you 33