Hush now Çeviri Portekizce
200 parallel translation
Hush now.
Agora fique calado.
Now, you just hush now.
Pouco barulho.
Hush now.
Agora cala-te.
Hush now, baby, baby don't you cry
Acalma-te, bebé, não chores.
Hush now, baby, baby don't you cry
Acalma-te, bebé, não chores
Hush now, foolish child, and listen.
Cala-te criança tonta, e ouve.
You hush now.
Cala-te.
You hush now. We wouldn't have it any other way.
Não aceitaremos um não como resposta.
He was dead long before we ever touched him. - Bastard! - Now, hush now.
Ele não estava morto antes de o tocar-mos calma
- Oh, hush now.
- Oh, silencie agora.
Hush now. Hush.
Calma, calma.
- Hush now.
O quê?
hush, now.
Caluda, agora.
- Hush now! Hush!
Caluda!
- Now, hush, Sarah.
- Cale-se, Sarah.
- Now you... You hush.
- Tu... está caladinho.
Hush... Don't you cry now.
Não chore agora.
- Hush, now.
- Calada.
Here, now, back, back. Hush.
Agora, afaste-se.
Now, honey, you just hush up your crying.
Querida, pare de chorar.
- You hush your mouth now, Howie.
- É melhor calar a boca agora, Howie.
- Now, you, Kate, hush up.
- Kate, cale a boca.
Hush up, now, Butch, we can settle this back in town.
Cala-te lá, Butch, podemos resolver isto na cidade.
- Hush now.
Cala-te!
Hush, now.
Comporta-te.
Now, you hush.
Agora, fique quieto.
- Hush now.
- Não fales.
Hush up, now.
Silêncio, agora.
Now, hush up.
Agora, cala-te.
- Now you just hush, Mama.
- Não digas nada, Mamã.
Hush now, BJ.
- Então BJ.
Aw, hush up now, come on, baby, shh, shh, shh.
Aw, abafe agora, vamos, bebê, shh, shh, shh.
Hush, now.
Calados, agora.
Rosco, you hush, now, will you?
Rosco, caluda, agora, sim?
Hush, now.
Calma, agora.
Now, you hush up, or I won't show you a thing.
Pouco barulho, senão, não te mostro nada.
Now hush your face.
Agora, caluda.
Now hush.
Agora hush.
Now hush up.
Caluda.
Now, Goody Nelson, you just hush that up right now.
Goody Nelson, queres calar-te? ! Cala essa boca já!
Hush, now.
Agora, silêncio.
Now, hush up, Bo.
Cale-se, Bo.
Now when he passes... the boys hush as if they had seen an angel of the Lord.
Agora quando ele passa... Os homens silenciam como se estivesse passando um anjo de Deus.
Now sit down and hush up!
Sente-se e acalme-se.
Hush, now, don't cry.
Pronto, näo chores.
Hush, now...
Te amo.
Hush up now.
Calem-se!
Hush, now.
Calma...
Hush, now.
Calma.
Now, hush up!
Agora, quietos!
Now, hush!
Fiquem todos calados agora.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66