I'm coming now Çeviri Portekizce
386 parallel translation
I'm-I'm coming home right now!
Eu estou-estou voltando para casa agora!
Now, look. You're gonna get on and tell him I'm coming there in the morning.
Ouve, vais telefonar e dizer-lhe que vou ter com ele de manhã.
I'm coming down the street, now come on.
Estou a descer a rua, agora vamos.
Listen, Mikael. I'm leaving now and I'm never coming back.
Ouve, Mikael. Vou-me embora e não volto mais.
I'm coming to find you now.
Vou à vossa procura.
And now, while I'm coming to a boil, suppose you watch tonight's story which is also about a condemned man.
E agora, enquanto começo a ferver, suponho que querem assistir à história desta noite que, também, é sobre um condenado.
I'm coming now.
Estou indo.
But if you think I'm gonna ante up for all the beer that hippopotamus of a sergeant can drink between now and the time you leave, you got two more things coming.
Mas se julgas que vou pagar toda a cerveja que o sargento conseguir beber daqui até partirem... -... não perdes pela demora.
Listen to me close! Stay there,'cause I'm coming to get you right now.
Mãe, fique onde está, porque vou buscá-la.
- I'm coming home right now.
- Vou já para casa.
I think I'm coming out of it now.
Acho que estou a recuperar.
Now you mustn't cry Edephus, I'm coming back to Egypt with you.
Não é preciso chorares, Édipo, Eu irei contigo para o Egipto.
I'm coming off now.
Vou sair agora.
Now I've got to call you if I'm coming home late for dinner?
Agora tenho que te avisar se chegar tarde para o jantar?
I'm coming down now.
Já desço.
I'm coming out now because Kelly has the perfect caper!
Pois bem. Agora estou a sair porque o Kelly soube bem como me tirar dali.
I'm coming up now.
- Foi em cheio!
I'm coming in now.
Vou entrar.
Now, when we get out of this, and we will, I'm coming home with you.
Quando sairmos disto, e vamos sair, irei para casa contigo.
Yes, yes, I'm coming now.
Sim, sim, eu estou de volta agora.
- I'm coming to that now.
- Já chego a essa parte.
- I'm coming now.
- Sim, vou já.
- Coming up now. I'm correlating it with load factor and fuel consumption.
Estou a combiná-la com os factores de carga e consumo de combustível.
I'm coming for you now.
Estou aqui para te salvar!
I'm coming down now.
Vou descer agora.
No, I'm not coming back, not now.
Não, não vou voltar.
- I'm coming up on him now, Sarge.
Estou a aproximar-me dele, Sargento.
Now I'm coming to get you.
- Eu vou atrás de vós.
I'm picking up a man who fits his description... coming out... now.
Está a sair agora.
Yeah, I've been coming to these parts for about 9 or 10 years now... and I'm gonna tell you this is kind of fun.
Venho aqui há uns 10 anos. Começo a perguntar-me se é divertido?
- Just now. I ´ m coming from the airport.
- Agora. Venho do aeroporto.
- Now. - I'm coming.
Agora!
Now I'm coming around, and who do I see in front of me?
Volto outra vez e quem é que vejo?
I'm coming out right now!
Estou a sair.
- I'm coming down now.
- Vou descer daqui, agora.
I'm just coming off a bad relationship and I'm very vulnerable right now.
Eu acabei de sair de uma má relação e neste momento estou muito vulnerável.
- I'm coming behind you now, sir.
- Estou a ir para trás de si, sir.
Now dig where I'm coming from.
Agora entenda o seguinte.
- I'm coming now.
- Espero que estejas pronto, porque já vou.
I'm gonna leave now... but I'll be coming back, I promise.
Tenho de ir agora... mas prometo que volto, lhe prometo.
Yeah, I'm coming just now, damn it!
- Estou a ir. Ouve-me...
I'm coming up on that now.
Estou a aproximar-me dele agora.
Now I'm coming in the room.
Estou a entrar no quarto.
I'm coming home right now.
Vou já.
I " m coming down right now.
Vou descer agora mesmo.
I'm coming to get my niece now.
Agora vou buscar a minha sobrinha.
I'm coming to get you! Now, now, we wouldn't want to upset them.
Você tem um coração frio.
Well, you saved me, now, I'm gonna save you. Hercules is coming.
É meu irmão.
I'm coming up now.
A subir.
Now, I'm coming up right behind you.
Vou estar mesmo atrás de ti.
I'm coming there right now.
Vou agora para aí.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
nowhere 621
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126