I'm done with you Çeviri Portekizce
672 parallel translation
Before I'm done with you, I'll make you eat grass!
Pois hei-de fazer com que comam erva!
Alright, I'm telling you this because, well, once a man lets me down I'm done with him.
Aviso-o, porque se o fizer, nunca mais contará com o meu apoio.
I'm sorry I hurt you again, but at least this time it was done with honesty.
Desculpe tê-la magoado de novo, mas desta vez foi honestamente.
By George, Eliza the streets will be strewn with the bodies of men shooting themselves for your sake before I'm done with you.
Por Deus, Eliza... as ruas estarão repletas de homens... a lutar por ti, antes de terminar o trabalho contigo.
Do what you want, I'm done with this!
Faça o que quiser, vou-me embora!
I'm doubly sorry, Mr. Arnold. I assure you, we appreciate all you have done for the revolution, but you must also appreciate how important it is that I... My government, that is, maintain good relations with the United States.
Lamento duplamente, sr. Arnold... asseguro que agradecemos tudo que fez pela revolução mas... também deve perceber como é importante que eu... que nosso governo mantenha boas relações com os Estados Unidos.
When I'm done with you, you'll be a walking Mardi Gras.
Quando acabar contigo, vais estar um granda maluco.
I'm done with it, you hear me?
Estou farto disso, ouviste?
Michael, I don't know what you've done, or why- - l'm sure that Michael will provide us with a full report.
Michael, não sei o que fizeste, ou porquê... Estou certo que o Michael dar-nos-á um relatório completo.
- because I'm done with you.
- Melhor sozinho... Porque contigo acabou!
- "I'm done with you"!
- "Contigo acabou!"
When you're done with it, I'm at 415 Beach Lane.
Quando acabar, estou no n ° 41 5 da Rua da Praia.
Maybe when I'm done with her, I'm gonna come after you.
Talvez depois de a despachar a ela, venha atrás de ti.
I'm gonna be waiting and when I'm done with you you're gonna be singing falsetto!
Vou esperar e quando tiver acabado contigo conseguirás cantar um falsetto!
On one hand, i'm a little bit disappointed with you for what you have done.
De um lado, estou desapontada consigo pelo que fez.
Hey, come on back here, I'm not done with you!
Hey, volta aqui, ainda não acabei contigo!
I'm done with you.
Encerrei com você.
I'm going to straighten this out with the rest of the boys, but make sure you get there afteryou're done.
eu vou Endireitar esta cena para fora Com o resto Dos rapazes, Mas certifique - se de Chegas lá, feito.
I'm not done with you.
Isto não fica por aqui.
As soon as I'm done with you.
Mal tenha terminado a entrevista consigo.
I'M SURE YOU WOULD, BUT I'VE DONE MY TIME WITH YOU.
Aposto que sim, mas o meu tempo contigo acabou.
I'm not done with you, cock-knocker.
Ainda não terminei contigo, desgraçado.
I'm not done with you yet.
Ainda não terminei com você.
I'm done with you.
Não me servem para nada.
Just remember, that's your baby. I'm done raising kids. Quit playing video games and figure out what you gonna do with your life.
lembre-se que ela é sua filha, e eu ja criei a minha voce tem que parar de jogar video game, e começar a pensar no que vai fazer com a sua vida
After I'm done with Wyatt Earp, take your Cowboys and finish off Creek Johnson and Texas Jack. You burn'em, Ike.
Quando eu despachar o Wyatt Earp, pega nos Cowboys e acaba com o Creek Johnson e o Texas Jack.
When I'm done with him, he'll wish he was you.
Quando acabar com ele, ele gostaria de estar no teu lugar.
I'm not done with you!
Vou-me zangar consigo.
Oh, I'm not done with you yet, McGowen.
Ainda não acabei contigo, McGowen.
I'm in there with some pressure,..... and when I'm done, you're not the same as before.
'Tou lá com alguma pressão, e quando acabo, já não és a mesma.
She's done for this morning and I'm eager to see a gun, like that double-barrel of mine you once shot with.
Está um pouco mal esta manhã e eu quero ir ver ao armeiro. Prometeu ensinar-me um arma impressionante que lhe acaba de chegar. Parecida com essa de dois canhões que você disparou.
Though Mr. Wickham has taken a fancy to you, I'm sure you've done nothing to deserve it, after your dealings with Mr. Collins!
O Sr. Wickham pode ter um fraquinho por si, mas a menina não merece, depois do que fez ao Sr. Collins.
When I'm done with you, they'll have to do a "compost-mortem!"
Quando acabar contigo, terão de te fazer uma autópsia por retalhos.
Well, you've done an excellent job with the fire, I'm sure I'll...
Bem... Fizeste um excelente trabalho com o fogo. Tenho a certeza...
I'll be with you as soon as I'm done.
Estarei com você assim que possível.
- No. I'm done with you.
Não temos nada para conversar.
I'm not done with you!
Ainda não acabei contigo!
And if you were to wait and do this operation after I'm done with my brain, what would...
E se esperasse e fizesse esta operação depois de eu já não precisar do meu cérebro?
Good.'Cause by the time I'm done with you you'll have some of your very own.
Porque me vou certificar de que ganhas alguns.
When I'm done with her, you can have what's left.
Quando acabar com ela, podes ficar com o que sobrar.
I'm not done with you yet.
Ainda não acabei!
When I'm done with you, they're gonna change your name to "Stite."
Quando eu acabar vão mudar o teu nome para Bife.
Let me tell you. If you're not out there in two fuckin'seconds... when I'm done with them, you're next.
Daqui a 2 segundos não estás ali e a seguir quem leva és tu.
When I'm done with you, they'll change your name to "Stain".
Quando eu acabar vão mudar o teu nome para Bife.
And I'm not done with you!
E eu também ainda não!
When I'm done with you, you'll need another one.
Quando eu acabar, vais precisar de outro banho.
How are you doing with the conduits? L-I'm done.
Como está a parte das condutas?
I'm talking to you. I want to know what you've done with this girl's grandfather.
Estou falando com você, quero saber o que fez... com o avô da garota.
Well, as soon as I'm done with lunch, you could help me access your primary matrix.
Bem, assim que terminar o almoço, pode me ajudar a acessar sua matriz primária.
I'm done with you.
Não tenho nada a ver contigo.
I'm not done with you yet.
Ainda não terminei.
i'm done 1705
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done with this 63
i'm done for 44
i'm done waiting 24
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done with this 63
i'm done for 44
i'm done waiting 24
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done with him 23
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with your dad 25
with your father 34
with your mother 23
with your life 24
with your hands 23
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm dangerous 29
i'm dry 24
with your father 34
with your mother 23
with your life 24
with your hands 23
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm dangerous 29
i'm dry 24
i'm doing my best 94
i'm different 70
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm driving 280
i'm dr 1049
i'm dead 515
i'm drunk 148
i'm doing okay 46
i'm different 70
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm driving 280
i'm dr 1049
i'm dead 515
i'm drunk 148
i'm doing okay 46