I got a plan Çeviri Portekizce
814 parallel translation
I got a plan, Jane.
Eu tenho um plano, Jane.
- Yeah, I got a plan. - Well?
- Sim, tenho um plano.
I got a plan.
Tenho um plano.
- I got a plan.
- Tenho um plano.
I got a plan.
- Tenho um plano. - Qual?
I got a plan that will keep us together.
Eu tenho um plano para ficarmos juntos.
Hey, guys, come here. Have I got a plan to fix that mop boys wagon.
Tenho uma grande idéia para acabar com o tonto do esfregão!
( Hannibal ) Come on, B.A. I got a plan for Decker.
- Vamos. - Tenho um plano para isso.
Well, I got a plan too.
Eu também tenho um plano.
I've got a plan.
Tenho um plano.
I've got a better plan.
Tenho uma ideia melhor.
Now look, I've got a plan and if I...
Eu tenho um plano e se eu...
Now, I've got a little plan.
Tenho um pequeno plano.
I've got a really easy plan to put into practice.
Tenho um plano facílimo de põr em prática.
Well, in Hollywood, I've got a little plan named Lola.
Bem, em Hollywood tenho um pequeno plano chamado Lola.
That's how I got them, but we'll upset your plan. Thank goodness they're here.
Ajudaram-nos a desfazer os planos de Hudson.
I've got a simple plan.
É simples.
I've got a plan.
Deixe por minha conta.
Joe, I've got a plan for getting Cooney out of the company.
Tenho um plano para tirar o Cooney da companhia.
I like to swing like you but you ain't got a plan here.
Eu gosto de correr riscos... mas não têm um plano sólido.
See, I had this little plan right up here in my head, And one day when he wasn't lookin', Why, I got me a club and I busted it right over his head.
Eu tinha um plano bem aqui na minha cabeça, um dia quando ele não estava a olhar, peguei num pedaço de pau e acertei-lhe na cabeça.
Maj. Kong, you'll think this is crazy, but I just got a message from base coded Wing Attack Plan R.
Maj. Kong, vai pensar que isto é loucura, mas recebi uma mensagem codificada Ataque do Grupo plano R.
I called this meeting because I thought you got a new plan.
Convoquei esta reunião porque achei que você tinha um plano.
NOW WAIT A MINUTE, I'VE GOT A PLAN HERE.
Espere aí, tenho um plano.
I'VE GOT A PLAN, 99, I'VE GOT A PLAN.
Tenho um plano, 99. Tenho um plano.
I've got a plan!
Eu tenho um plano!
Don't worry, Sid, I've got a great plan.
Não te preocupes, Sid, Tenho um grande plano.
Last time we met, Colonel Cai and I were going to tell you about a plan and "A" camp 107 got hit.
No último encontro, o Coronel Cai e eu íamos falar-te sobre um plano e o acampamento A-107 foi atacado.
They've got the finest retirement plan I've ever seen, and the pension starts 15 years before retirement.
Eles têm o melhor plano de aposentadoria. E a pensão começa 15 anos antes da aposentadoria.
I've got a better plan.
Agora tenho um plano melhor.
when I make a work plan must do so.. is the human factor people makes mistakes the last time I got to 5 years jail and today...
Quando faço um plano, resulta! Pelo menos devia. É o factor humano, as pessoas cometem erros.
I've got a plan
Tenho um plano.
Hancock, I've got lunatics laughing at me from the woods, my original plan has been scuppered now that the Jeeps haven't arrived, my communications have completely broken down.
Hancock, tenho uns loucos a rirem-se de mim nos bosques, O meu plano original foi destruído agora que os jipes não chegaram, não tenho comunicações.
I got a perfect plan.
Tenho um plano perfeito.
I got a plan.
- Tenho um plano. - Qual é?
I've got a little plan.
- Tenho um plano.
Okay, here's the plan. I'm gonna take you guys out on the Ridge Route... drive you up there on a side road... drop you off, and make sure you got a long walk back to the highway.
Vou levá-los pela estrada da serra, meto por uma estrada secundária, e largo-os para que voltem a pé até à auto-estrada.
I got a new approach now, a new plan.
Tenho uma nova abordagem agora, um novo plano.
Uncle Jack... I know you got a plan, but don't you think you ought to fill me in?
Tio Jack, sei que tens um plano, mas nao seria melhor pores-me ao corrente?
Because I think I've got a plan.
Porque acho que tenho um plano.
- I got a plan.
- Eu tenho um plano.
I've got a plan, but it's for Garber and Decker.
Tenho um plano, mas é para o Garber e o Decker.
But, I've got a plan. Now, if it's gonna work, I have to get shot first. - Get up.
Mas eu tenho um plano mas, para funcionar, tenho de ser alvejado primeiro.
If I haven't got a son to marry her, the whole plan falls apart.
Se eu não tiver um filho para desposá-la, o plano cai por terra.
I've got a plan.
Eu tenho um plano.
I've got a plan to spring Julie.
Temos que falar com o Martin. Arranjei um plano para libertar a Julie.
Now, I've always got the start of a plan.
Bom, sempre fui bom a começar planos.
I've got a better plan.
Eu tenho um plano melhor.
The plan is : when I call for my Incredibly Strong Ale you must pass me water in an ale bottle. Got that?
O plano é o seguinte, quando pedir a minha cerveja extra-forte, vertes-me água na garrafa.
I've got- "l have a plan." - "l have a plan."
- "Eu tenho um plano." - "Eu tenho um plano."
I've got a good game plan for you.
- Tenho um bom jogo para vocês.
i got a plane to catch 26
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208