English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I got to go

I got to go Çeviri Portekizce

7,555 parallel translation
I got to go.
- Tenho que ir.
Look, kid. If you read about me in that book, you know I got to go.
Escuta, miúdo, se leste sobre mim nesse livro, sabes que tenho que fugir.
Hanna, I got to go.
Hanna, tenho de ir.
I got to go.
Tenho de ir.
Babe, I'm sorry. I got to go to the toilet.
Tenho de ir à casa de banho.
I got to go babysit Zin-
Tenho de ir tratar da Zin...
You know what, I'd love to, but I got to go check in on Agent Thomas.
Adoraria, mas, preciso de ir ver o Agente Thomas.
Hey, Jem, I got to go.
Olha, Jem, eu tenho que ir.
I got to go.
Tenho de desligar.
All right, look, I got to go hit the head.
Preciso de tirar a água dos joelhos.
I got to go move him again.
Tenho que o transferir novamente.
I got to go take care of something.
Tenho de tratar de uma coisa.
Gwen, I... I got to go.
- Gwen, eu tenho de ir.
Look. I got to go patrol.
Olha, tenho de ir fazer a patrulha.
I got to go.
Tenho que ir.
Look, i got to go.
- Tenho de ir.
Have a nice hang. I got to go back to the lab.
Tenho de voltar ao laboratório.
Really, I got to go. I can't get killed.
Tenho que ir, não posso ser morto, estou usando sapatos novos.
Bye, Mom, I got to go.
Adeus, mãe.
Ooh. I got to go.
Tenho de desligar.
I got to go. - I got to boo-boo. - Porsha, wait...
- Tenho de ir à casinha.
Hey, I got to go, okay?
Tenho de ir.
I got to go, all right?
Tenho de ir, está bem?
I'll call in, but I got to go up.
Chamo ajuda, mas tenho de subir.
I got to go find him.
Tenho de o encontrar.
I got to go. Aren't you forgetting something?
- Não te estás a esquecer de nada?
But I got to go.
Mas tenho que ir.
Oh, wait, guys, I got to go.
Rapazes, tenho de desligar.
- _ Oh, God, I got to go.
Tenho de desligar.
Man, I got to go.
Tenho de ir.
♪ But I still got so terribly far to go ♪
Mas ainda me falta tanto
Hanna, I really got to go, okay?
Hanna, tenho de desligar, está bem?
- Oh, I got to go. - Okay, okay.
- Tenho de ir.
Listen, I've got to go.
Ouve, tenho de ir.
I got to go with Jack on this one.
Concordo com o Jack.
It's got to be epic. It's got to be like a supernova. That's how I want to go out.
Tem de ser épico, tem de ser como uma supernova.
Now, I got a meeting to go...
Tenho uma reunião...
I've got to let this go.
Tenho que me libertar disto.
- I got to go.
- Tenho que ir.
I've got to go.
Preciso de ir.
I'm so sorry. I've got to go.
Desculpa, tenho que ir.
Zack, i really got to go.
- Zack, tenho de ir. - Estás a sangrar.
And the way he chowed down on the food here, I don't think he's got a place to go.
E pela forma como comeu a nossa comida, não me parece que tenha para onde ir.
One month they go with her, one month with me, so I got a nice house in the country and it was beautiful, the kids loved it, but the kids go to sleep at, you know, 8 : 00 at night.
Arranjei uma casa no campo. Era linda, as miúdas adoraram. Mas as miúdas vão dormir às 20 horas.
Look, I'm just saying, I'll chuck mopes out of windows until the cows come home, but at some point, we got to go see Penguin.
Posso atirar bandidos de janelas até as vacas virem para casa, mas a certa altura temos de ir ver o Pinguim.
I've got to go visit him.
Tenho de o ir visitar.
I'm sure she's got a great personality to go with that body.
Tenho a certeza que ela tem uma grande personalidade para combinar com esse corpo.
While I appreciate that, you've got to understand, we didn't go back just for you.
Embora agradeça isso, tens que compreender, não voltamos atrás apenas por ti.
Mom, I've got to go, it's a guy I was trying to call.
Mãe, tenho que ir, é um tipo que eu estava a tentar telefona.
I've got to go to the Ukraine for business for a couple of days.
Eu tenho que ir à Ucrânia à negócios por alguns dias.
I've got something that I need to do. Go!
Eu tenho de ir fazer uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]