I gotcha Çeviri Portekizce
324 parallel translation
I gotcha!
- Apanhei-vos!
Yeah, I gotcha.
Percebi!
I gotcha!
Apanhei-te!
I think I gotcha.
Eu acho que te apanhei...
Yeah, I gotcha.
Sim, apanhei-te!
- All right, I gotcha. Chief McClellan, how's everything going?
Xerife McCallan, como está tudo a correr?
Now I gotcha!
Agora apanhei-te!
I gotcha.
Já te apanhei!
I gotcha!
Já te vi!
There it is I gotcha now
Aqui está ela Apanhei-te agora
hold on! I gotcha'I gotcha c'mon
Segurei-o, segurei-o.
I gotcha, I gotcha.
Segurei-o, segurei-o.
I gotcha.
Entendo.
Now I gotcha.
Já te apanhei.
I gotcha! Get out from there, you're ruining the painting!
Estás a estragar o quadro!
It's OK. I gotcha.
Está tudo bem!
I gotcha.
Estou aqui.
I gotcha.
Eu agarro-te.
I gotcha!
Eu apanhei-te!
I gotcha.
Percebo.
- I gotcha! - How could you do that to me?
- Como é que podes fazer uma destas?
Okay, I gotcha.
Está bem, percebi.
Ha-ha, I gotcha!
Apanhei-te!
- I gotcha.
- Já percebi.
Now I gotcha!
Agora tenho-te!
- I gotcha, Doug.
- Entendi, Doug.
I gotcha!
Certo!
- All right, I gotcha.
- Está bem, já percebi.
I gotcha! I gotcha!
Vem cá.
Oh, I gotcha.
Oh, já percebi.
I gotcha.
Enganei-te.
I gotcha.
Agarrei-o.
I gotcha, Big Daddy!
Está bem, grandalhão!
I gotcha.
Entendi.
Okay. I gotcha covered.
Certo, eu lhe dou cobertura.
I gotcha! I gotcha!
Eu apanho-te!
I gotcha, I gotcha!
Eu apanho-te!
Ah, I gotcha!
Sabe que mais?
I gotcha! - You know what would make me the happiest?
Sabe o que me faria feliz?
I gotcha! Hang on!
Te peguei!
I gotcha.
Te tenho.
Leader to ES-1314, I've gotcha on the scanner :
Líder a caça 1314 Temo-lo no radar.
Leader to ES-1314, I've gotcha on the scanner :
Líder para caça 1314, tenho-o no radar.
I gotcha.
Eu seguro-te.
OK, gotcha. I doubt you'll have need it but, there's a tranquilliser gun in the First Aid kit. - Oh, yeah?
Duvido que tenham problemas, mas há uma arma tranquilizante no estojo de primeiros socorros.
Gotcha, pig boy! I caught him, Your Majesty! I caught the boy.
apanhei-te, tratador de porcos... capturei-o, vossa Majestade.
Gotcha, didn't I, you little sucker?
Apanhei-te, não foi, sacaninha?
I finally gotcha!
Finalmente apanhei-te!
- All right, I gotcha.
- Estou segurando você.
I've gotcha!
Já estás no papo!
I gotcha!
Não há peixe aqui!
gotcha 1250
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53