I have a boyfriend Çeviri Portekizce
664 parallel translation
I have a boyfriend.
Tenho um namorado.
I have a boyfriend who I've been going out with for two years now.
Ando com o meu namorado há dois anos.
- Anyway, I have a boyfriend.
- De qualquer modo, tenho namorado.
Do I have a boyfriend?
Se tenho noivo? Tenho.
I have a boyfriend now, you know, and we're pretty serious.
Tenho um namorado agora, tu sabes, e é muito sério.
I have a boyfriend now.
Já tenho namorado.
I have a boyfriend.
Eu tenho namorado.
And third of all, I have a boyfriend.
E terceiro, tenho namorado.
I already have a boyfriend.
Já tenho um namorado, mas -
How come you don't have a boyfriend? 'Cause of pa, i guess.
Por causa do meu pai, acho.
Well, don't,'cause if you had a boyfriend like I have... You'd make him a cake and he'd love it... And you'd get laid.
Está bem, não ouças, porque se tivesses um namorado como eu... fazias-lhe um bolo e ele ia adorar... e ias para a cama com ele.
I don't know if you have a boyfriend.
Não sei se tens namorado.
I do have a boyfriend.
Tenho.
I know there are women, like my best friends... who would have gotten out the minute their boyfriend... gave them a gun to hide.
Sei que há mulheres, como as minhas melhores amigas, que teriam acabado assim que o namorado lhes desse... uma arma para esconder.
I don't have a boyfriend.
Não tenho namorado.
I can't believe my little sister is grown-up enough to have a boyfriend.
Não acredito que a minha irmã já tem idade para ter namorado.
I don't have a boyfriend.
Eu não tenho namorado.
Daddy, I already have a boyfriend.
- Pai, já tenho namorado.
"I've been looking for my boyfriend. Have you seen him?" "He's a cute guy with a little mole on his right cheek."
" Ando à procura do meu namorado.
I have a white boyfriend, and I don't have the guts to tell them.
Tenho um namorado branco e não tenho coragem de lhes contar.
I have a new boyfriend.
Tenho um namorado novo.
To live with Mommy and her boyfriend, where I can have a pony.
Viver com a mamã e o namorado dela. Lá, vão deixar-me ter um pónei.
If I was her boyfriend, I'd have a follow-through of my own.
Se eu fosse namorado dela, tiraria satisfações.
I don't have a boyfriend.
- Não tenho homem nenhum.
I can't. My mom won't let me have a boyfriend.
Não posso, a minha mãe não me deixa ter namorado.
I don't know if you have a boyfriend... or a girlfriend... but, if you have some free time...
Não sei se tens namorado. Ou namorada... Mas se tens tempo livre, pensei que podíamos...
I don't have a boyfriend... But...
Eu não gosto de ninguém, mas a Yuko, ela vai...
I don't have a boyfriend.
- Não tenho nenhum namorado!
I thought you didn't have a boyfriend.
Julguei que não tinhas namorado. - Menti!
I do have a boyfriend and he'll be here any second, so your ass better be gone. Sure.
Não tarda aí por isso é melhor tirares o cu daí!
Not that I'll be staring in the mirror, but my boyfriend says I have a pretty face.
Não que me veja ao espelho, mas o meu namorado diz que sou bonita.
is this why I don't have a boyfriend?
É por isso que não tenho namorado?
I don't know why you don't have a boyfriend.
Não faco ideia por que não tens namorado.
I guess I just have lower standards for a friend than I do for a boyfriend for my sister.
Sou menos exigente com um amigo do que com o namorado da minha irmã.
I just wish that I had someone to tell me it was okay not to have a boyfriend.
Quem me dera que me tivessem dito que não fazia mal não ter namorado,
Yeah, I don't have a boyfriend either.
Pois, eu também não tenho namorado.
Why can't I just have a normal boyfriend?
Porque é que não posso ter um namorado normal?
I don't even have a boyfriend right now.
Nem sequer tenho namorado...
I can't go to him when I don't have a boyfriend.
Não posso lá ir quando não tenho um namorado.
I happen to have a very steady boyfriend.
Tenho um namorado fixo.
I have a very nice boyfriend.
Tenho um ótimo namorado.
Not only does my lover have a fool for a boyfriend, so do I.
- Somos ambos parvos. - Tu não és parvo.
Barry, if I want to have a mud bath with my new boyfriend... that's my business, isn't it?
Se eu quiser tomar um banho de lama com o meu novo namorado, não é da tua conta, ou é?
I don't have a boyfriend anymore.
Eu já não tenho namorado.
You have a boyfriend, I have no one.
Você tem namorado, e eu estou sozinho.
I have a life and- - And a boyfriend, and- - Did I happen to mention the job includes driving my Porsche?
E tu tu serás a minha nova assistente pessoal.
I'm a crack whore who should have made my skeezy boyfriend wear a condom?
- "Prostituo-me por droga e não obriguei o meu namorado a usar o preservativo"?
I'm Tracy and I'm sixteen and I'm a gymnast and I don't have a boyfriend...
- Olá. Sou a Traci. Tenho 16.
I have a friend, her boyfriend gave her courses of that.
- É verdade! Tenho uma amiga que o namorado pagou-lhe esse curso.
I don't have a boyfriend.
- Eu não tenho namorado.
If I can't drive, I'll never have a boyfriend, never get married and then I'll have to adopt a kid like Rosie O'Donnell.
Se eu não souber conduzir, nunca irei arranjar um namorado, nem nunca casar e terei de adotar um rapaz como a Rosie O'Donnell.
i haven't heard from you 21
i have a gun 76
i haven't seen you in a while 35
i have no idea what i'm doing 30
i have nothing to do 23
i have no idea 2703
i have to go to school 22
i haven't yet 29
i have to go now 300
i haven't got it 40
i have a gun 76
i haven't seen you in a while 35
i have no idea what i'm doing 30
i have nothing to do 23
i have no idea 2703
i have to go to school 22
i haven't yet 29
i have to go now 300
i haven't got it 40