If he's lucky Çeviri Portekizce
106 parallel translation
A fellow can get rich if he's lucky.
Se tivermos sorte, podemos ficar ricos.
If he's lucky, he'll have a marker, if he isn't, it won't make a difference because there won't be anybody to mourn him.
Se tiver sorte, terá uma lápide, e se não, não haverá diferença... porque não haverá ninguém para chorar por ele.
At least he's lucky if he walks away with his brains.
Pelo menos, tem sorte se se retirar com a cabeça intacta.
If he's lucky, he will faint and feel nothing.
Se ele tiver sorte, desmaiará e não sentirá nada.
He maybe made me realize that now we've got a little money for the first time in our lives, and the chance to get a lot more, this would be a dumb time to find out who's the fastest with a gun, us or some show-off that might be lucky, even if he wasn't good.
Ele fez-me perceber que pela primeira vez temos algum dinheiro... e a chance de conseguirmos mais... e é burrice tentar descobrir quem é mais rápido... se nós ou algum exibido que pode ter sorte, mesmo não sendo bom.
He's lucky if he can go to a schmuck who sweeps up the drugstore.
Se tiver sorte vai ter com o palerma que varre o chão da farmácia.
Someday, if he's lucky...
Um dia, se ele tiver sorte...
We're lucky if he's not dead already...
Temos sorte se não está já morto.
This much if he's lucky.
- Costumava abrir os nossos concertos.
If he's lucky, after a couple of years, he gets wisdom.
Se tiver sorte, uns anos depois ganha sabedoria.
If we get lucky with that print, we're in, if Jimmy can find him in the index and if he's ever been printed.
Tivemos sorte com a impressão digital. Se o Jimmy encontrar correspondência. e se ele tiver cadastro.
And now that he's had his fun, you'll be lucky if you get a hello and a donut. Really?
E agora que ele já se divertiu, terás sorte se ganhares um olá e um donuts.
If he's lucky, he'll be dead of a broken neck by the time we're back at Hole In The Wall.
Se ele tiver sorte, vai morrer com o pescoço partido quando voltar-mos de Hole In The Wall.
If he's not lucky, he could choke to death.
Se não tiver sorte, pode sufocar até à morte.
Magic, what if people think a guy's a hero... but he was just lucky?
Magic, e se as pessoas pensarem que uma pessoa é um herói... mas essa pessoa teve apenas sorte?
I'm very lucky. Obviously, it's as if it were a profession he'd have.
Tenho sorte, é como se esta fosse sua profissão.
Lord Holmes should worry about complacency. Next time he won't be so lucky. Post him back to Whitehall in bits if that's what frees Irish prisoners.
Da próxima, vamos mandar Lorde Holmes de volta para Whitehall em pedaços... se isso for necessário para libertar todos os prisioneiros políticos irlandeses.
If he's lucky, by now he's hanging from a tree.
Se tiver sorte, deve estar pendurado de uma árvore.
That kid is 16. He'll be lucky if he gets out of prison before he's 40.
Ele tem 16 anos, tem sorte se sair da prisão antes dos 40.
Let's see if we can find Mr. Gaffney, and see if he got lucky.
Vejamos se o Sr. Gaffney teve sorte.
Maybe a half-year in a youth house, if he's lucky.
Talvez meio ano num reformatório, se tiver sorte.
A man with gangrene thinks he's lucky if he only loses a finger and not an arm.
Alguém que tem gangrena acha que é sorte perder só um dedo.
If that's all he sees, you got off lucky.
Se ele só vir aquilo, tens muita sorte.
Besides, if he's lucky, we'll get to him before they do.
Além disso, se tiver sorte, chegamos a ele antes dos outros.
If he's lucky, Easter.
Se tiver sorte, até à Páscoa.
When two people meet,... after a very long time, and if he's lucky,... one discovers that the other has an unspeakable secret.
Duas pessoas conhecem-se e ao fim de muito tempo, com sorte, uma descobre que a outra esconde um segredo horrível.
If he's lucky, he'll die 200 feet beneath the waves.
Se ele tiver sorte, morrerá jovem a 61 m de profundidade.
If he's lucky, he'll die young, 200 feet beneath the waves.
Se tiver sorte, morrerá jovem, a 61 m de profundidade.
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce.
O macho impala-a onde quer. Se conseguir sobreviver à experiência, até talvez se reproduza.
If the guy has a good record, it's because he's lucky.
Se ele tem um bom registo é porque tem sorte.
He's a lucky guy, if she's willing to follow him this far.
Mas se ela veio à procura dele tão longe, ele é sem dúvida um tipo afortunado.
- Gillette's lucky if he carries his family.
- O Gillette terá os votos da família.
If it's any consolation, he's lucky the king didn't ask him to pay the ransom himself.
Se isto o consolar, tem sorte que o rei não lhe tenha pedido... para pagar o resgate,
If he's lucky enough not to have brain damage from the coke he's still gonna suffer from fetal alcohol syndrome -
E se não ter lesões cerebrais pela coca padecerá síndrome alcoólico fetal...
Then, if he's lucky, he gets to go back with his mom?
Se tiver sorte, volta para a mãe?
April, honey, if I walk away right now... he's gonna think that I lost my nerve... that I just got lucky.
April, querida, se saio agora vão pensar que perdi a coragem e que só tive sorte.
My kid will be lucky if he's punching numbers five years from now.
O meu filho terá sorte se andar a introduzir números, daqui a cinco anos.
I can't tell if he just got lucky or he's... really, really good.
Não sei dizer se ele teve sorte ou se ele é realmente muito bom.
General Hammond's decision to wait for SG-1 worked out in the end, but I can't help but wonder if he'll be so lucky the next time.
A decisao do General Hammond para esperar pela SG-1 resolveu-se, mas pergunto se terá a mesma sorte para a próxima.
We'll be lucky if he doesn't trigger Sheridan's memory.
Vai ser uma sorte se ele não despertar a memória da Sheridan.
- Look... I'd love to check the guy out and make sure he's OK, but we both know all I'm gonna get for my trouble is a snappy one-liner, and if I'm real lucky, a brand-new nickname.
Eu adorava examiná-lo e assegurar-me de que está bem, mas ambos sabemos que ele só me vai dar uma resposta torta e, com sorte, ainda me põe outra alcunha.
A day or two, if he's lucky.
Mais um dia ou dois, se tiver sorte.
5, 10, maybe 20 years if he's very lucky.
Mais 5, 10, talvez 20 anos de vida, se tiver muita sorte?
That's if he's lucky.
Isso se ele tiver sorte.
Well, if you're as cute as you sound, he's a lucky man.
Bem, se for tão bonita como soa, ele é um homem de sorte.
Let's see if he's lucky enough to make his own way home.
Vamos ver se tem sorte e dá com o caminho para casa.
This guy's gonna be lucky if he just gets disbarred.
Será uma sorte se for apenas expulso da Ordem.
If he's lucky.
Se ele tiver sorte.
Debbie, if he doesn't realise how lucky he is, he's not worth it.
Debbie, se ele não se aperceber da sorte que tem, ele não vale a pena.
And if he's lucky, we'll give it back to him.
E se tiver sorte, vamos devolver-lho.
And if we're lucky, 6 more days to find the boy Before he's killed.
E, com sorte, temos seis dias para encontrar o miúdo antes de ser morto.
if he's still alive 35
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's right 17
if he's not 30
if he's there 16
if he's dead 32
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's right 17
if he's not 30
if he's there 16
if he's dead 32
if he's not here 16
if he's 16
if he's in there 17
if he's not there 17
he's lucky to be alive 20
he's lucky 37
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
if he's 16
if he's in there 17
if he's not there 17
he's lucky to be alive 20
he's lucky 37
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky shot 32
lucky them 19
lucky there's a family guy 44
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky shot 32
lucky them 19
lucky there's a family guy 44