Lucky us Çeviri Portekizce
780 parallel translation
Lucky us.
Que sorte.
Lucky us.
Que sorte a nossa!
- Lucky superstition for us.
- Que sorte de superstição!
Lucky thing for us these weren't entirely eaten up.
Foi uma sorte não terem sido todas corroídas.
It's lucky Mr. Lushin came along to help us.
Foi uma sorte o Sr. Lushin aparecer para nos ajudar.
It was certainly lucky for us that it showed up wasn't it?
Foi uma sorte para nós que tenha aparecido... -... não foi?
We are lucky to have with us the six Pollocks, who have come all the way from Hacklesfield to entertain us.
Temos a sorte de ter connosco o sexteto "Pollock", que vieram de Hocclesfield para nos encantar.
Lucky for both of us I didn't.
Ainda bem para nós que não acreditei.
You're lucky it was us.
Tiveste sorte por sermos nós.
What about us teaming up tonight, seeing if we can get lucky?
E se saíssemos juntos, esta noite, para ver se temos sorte?
Lucky Cleitus, to be the only one amongst us chosen to go to war.
Cleito Sortudo. O único escolhido para ir à guerra.
Lucky five of us got here.
Uma sorte chegarmos aqui cinco.
Very lucky to have him with us.
É uma sorte tê-lo connosco.
Perhaps lucky for both of us.
Pode trazer sorte para as duas.
Neither of us was lucky this evening.
Não se pode dizer... que a noite tenha sido boa, para qualquer um de nós.
It was lucky for us, son, But it weren't lucky for Old Yeller.
Foi sorte para nós, filho Não para o Old Yeller.
It made it a lot easier for us to land Cable and the Frenchman without being seen. In fact, it turned out to be an awful lucky break for us, sir.
Fez com que fosse mais fácil deixar Cable e o Francês sem sermos vistos.
You know, we have been very lucky every year... to have had some of the really top men in the newspaper field... come and talk to us.
Sabem, temos tido muita sorte todos os anos... por termos alguns dos melhores jornalistas... aqui para falarem connosco.
I guess it's pretty lucky neither of us is rich, huh?
Ainda bem que não somos ricos.
We're lucky they're still in trees and have barely lost their tails, or they'd have already thrown us out.
Por sorte até vivem nas árvores logo que perderam suas caudas... de outro modo já nos tinham expulsados!
Lucky for us that people don't listen to him.
Sorte nossa que ninguém o obedece.
Hope for a lucky shot before they zero in on us?
E esperamos ter sorte, antes que nos detectem?
Lucky they didn't drop us a postcard.
Ou usamos o código da tosse, então temos que esperar a reparação do Cone do Silêncio.
Now, let us take our gold and make haste to the Lucky Nugget.
Agora, vamos levar o nosso ouro e apressarmo-nos para o Lucky Nugget.
He maybe made me realize that now we've got a little money for the first time in our lives, and the chance to get a lot more, this would be a dumb time to find out who's the fastest with a gun, us or some show-off that might be lucky, even if he wasn't good.
Ele fez-me perceber que pela primeira vez temos algum dinheiro... e a chance de conseguirmos mais... e é burrice tentar descobrir quem é mais rápido... se nós ou algum exibido que pode ter sorte, mesmo não sendo bom.
Lucky for us we got them.
Sorte a nossa tê-las a elas.
We might get lucky and find him sittin'home waiting on us, Mingo.
Talvez tenhamos sorte e ele espere em casa por nós, Mingo.
Uncle Wang gives us lucky money yearly.
O tio Wang dá-o todos os anos.
Why isn't the lucky man among us?
E esse felizardo não se encontra entre nós?
You know, I thought we'd never get rid of those two rascals, but lucky for us folks, King Richard returned, and, well, he just straightened everything out.
Sabem, pensava que não nos livrávamos destes patifes! Para sorte nossa, o Rei Ricardo voltou e resolveu tudo.
And we were lucky enough to have him join us later... in the Mercury.
E estávamos com muita sorte por tê-lo connosco mais tarde no teatro Mercury.
- Lucky for us they don't work.
- Que bom que nao funcionam.
That was a lucky day for all of us!
Um dia muito feliz para todos nós!
A splendid lucky number you've found for us.
Um esplendido número da sorte que encontrou para nós.
- I just think we're lucky they didn't throw us in jail.
Eu só acho que somos sortudos de eles não nos mandarem para a cadeia.
Lucky for us it had - otherwise it might have been quicker.
Sorte nossa. Caso contrário, talvez tivesse sido mais rápido.
It's pretty lucky for us that I've got these rubbers here.
Sorte para nós Tenho aqui estas borrachinhas.
If we're lucky, the base star will be so occupied watching you that we'll be on her before she's aware of us and we'll get in the first strike.
Se tivermos sorte, a Nave-base estará tão ocupada convosco, que estaremos em cima dela antes que perceba, e prontos para atacar.
After ten years of slavery a lucky event gave us back to liberty and we returned to Naples where we found all our property sold, and could hear no news of our father.
Depois de 10 anos de escravatura, a sorte libertou-nos e voltámos a Nápoles, vimos todos os nossos bens vendidos e onde não tivemos notícias de nosso pai.
If we're lucky, it's a Vogon come to throw us out into space.
Com sorte, é a equipa de busca Vogon que nos vai lançar no espaço.
With the budget cuts we've had, we're lucky they didn't send us out here in a canoe.
Conte-me você.
Lead us in a big hand for the lucky winners!
Um grande aplauso para os felizardos vencedores!
How lucky for us Sole agent where you thought that one can you trust McCoy was your friend?
Foi uma sorte para nós... O único agente em que pensava poder confiar... era aqui o nosso amigo McCoy...
They've been lucky to us, haven't they?
Favoreceram-nos, não foi?
Well, maybe our meeting like this could turn out to be a lucky break for both of us, huh?
Talvez o nosso encontro fortuito resulte num golpe de sorte para ambos.
Lucky for us my darling sailor boy Paco... left me this bottle of tequila.
Por sorte, meu querido marinheiro Paco... deixou esta garrafa de tequila.
and dad would beat us around the head and neck with a broken bottle, if we were lucky!
e o nosso pai batia-nos na cabeça e no pescoço com uma garrafa partida, se tivéssemos sorte!
Lucky for us, I only did eight.
Pra nossa sorte, eu só fiz oito.
Lucky for us, he was so cautious.
Tivemos sorte por ele ter sido tão cauteloso.
We're so lucky one of those cops didn't recognize us back there.
Tivemos muita sorte por nenhum dos polícias nos reconhecer.
Sam's lucky she has us, Howard.
A Sam tem sorte em nos ter, Howard.
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136