In spain Çeviri Portekizce
1,067 parallel translation
'" The rain in Spain Stays mainly in the plain
A chuva em Espanha Fica sempre na planície
'" ln Spain, in Spain
Em Espanha, em Espanha
'" The rain in Spain Stays mainly in the plain'"
A chuva em Espanha Fica sempre na planície
'" The rain in Spain stays mainly in the plain.'"
"A chuva em Espanha fica sempre na planície."
'" And there still will be rain On that plain down in Spain
E haverá chuva Naquela planície em Espanha
And tomorrow, we will be in Spain.
- E amanhã, estaremos estaremos em Espanha.
Piero's in Spain on an embassy for the pope.
Piero está em Espanha, numa embaixada para o Papa.
Gold medal in Spain.
Medalha de ouro na Espanha.
Juan's an idiot, but he's the best shot in Spain.
- Achas que nós chegamos. - O Juan é debilóide, mas nunca erra a mira.
I was brought up in Spain. But since my mother was Cuban, I'm Cuban and Spanish.
Na realidade, eu me criei na Espanha, mas como minha mãe era meio cubana, eu sou tão cubano quanto espanhol.
He's in Spain studying Medicine.
Na Espanha, estudando medicina.
I do have a child in Spain, buy I lost my head over you the minute I saw you...
É verdade que tenho um filho na Espanha, mas fiquei transtornado desde o primeiro dia que te vi
My first is in glasgow, but not in spain. My second is in steamer, but not in train. My whole is in the luggage compartment on the plane.
Primeira em Glasgow, não em Espanha, segunda num barco, não num trem, a inteira está no compartimento das bagagens no avião.
He had a fever when he was in Spain, and when the fit was on him, I did mark how he did shake :
Teve uma febre quando esteve na Espanha... e quando tinha os ataques... percebi como ele tremia.
Are you afraid of him because he beat you in Spain?
Tendes receio dele porque vos bateu em Espanha?
He allowed ladies in Spain.
Ele autorizou senhoras em Espanha.
And since my parents were Basque my father used to clean public toilets in Spain.
E já que os meus pais eram bascos... o meu pai limpava latrinas, em Espanha.
And do you think you can find an idiot in Spain who would be part of this conspiracy?
Achas que vais encontrar em Espanha alguém suficientemente idiota para embarcar numa treta dessas?
My first is in glasgow, but not in spain. My second is in steamer, but not in train. My whole is in the luggage compartment on the plane.
Primeira em Glasgow, não em Espanha, segunda num barco, não num comboio, a inteira está no compartimento das bagagens no avião.
In Spain I had many servants, and I paid them.
Em Espanha eu tinha muitos criados, e pagava-lhes.
I had a thing with a doctor in Spain.
Tive um caso com um médico em Espanha.
Oh, that's something I picked up in, uh, in Spain in 1958.
Isso é algo que adquiri em Espanha, em 1958.
We just got back from a big job in Spain.
Acabamos de terminar um grande trabalho na Espanha.
In Spain.
- Em Espanha.
Two people can live on $ 1500 a year in Spain.
Podemos viver com o $ 1500 ao ano.
it is without foundation That the Journal de Globe yesterday announced a revolt in Spain.
Foi sem qualquer fundamento que o "Journal du Globe" publicou ontem a revolta em Espanha.
Are all the ladies in Spain, as beautiful as you are, madam?
As damas de Espanha são todas tão belas como a senhora, Madame?
Yes, I have regards from your brother in Spain.
- Sim. Saudações do seu irmão em Espanha.
- I used to wear it in Spain.
- Costumava pô-lo em Espanha.
He's wasted in Spain.
É desperdiçado e Espanha.
Are you all so brutally obvious in Spain?
São todos assim tão frontais em Espanha?
Augustus intends to appoint your other stepson to command in Spain.
Que Augusto pretende nomear o vosso outro enteado para comandar os exércitos na Hispânia.
With Lucius in Spain, we need him here in Rome.
Com Lúcio na Hispânia, precisamos dele em Roma.
You have rats in Spain, don't you? Or did Franco have them all shot?
Também os há em Espanha, ou o Franco fuzilou-os a todos?
I've been in Abyssinia and Spain.
Já estive na Abissínia e na Espanha.
If anyone is wounded, let alone killed, we'll have all the police in Spain after us
Está certo.
But to have opened the doors of a political prison in Germany in 1940, or Hungary in 1956, or Spain or Greece today... then one would have known the meaning of that scene in Fidelio.
Mas na abertura das portas de uma prisão política na Alemanha em 1940, ou na Hungria em 1956, ou Espanha ou Grécia... então se pode ter uma idéia do significado daquela cena em Fidélio.
Was the battle of Trafalgar fought - in the atlantic off southern Spain, or was it fought on dry land near Cudworth in Yorkshire?
A Batalha de Trafalgar foi travada no Atlântico, no sul da Espanha? Ou foi travada em terra, perto de Cudworth, em Yorkshire?
And finally, in the disgusting objects international At wembley tonight, england beat spain By a plate of braised pus to a putrid heron.
Finalmente, no internacional de objectos nojentos, em Wembley, a Inglaterra venceu a Espanha por um prato de pus contra uma garça pútrida.
After the conquest and plundering of the Inca empire by Spain the Indians invented the legend of El Dorado a land of gold, located in the swamps of the Amazon headwaters.
Após a conquista e saque dos incas pelos espanhóis... os índios, na miséria, criaram a lenda do Reino de El Dorado... que ficaria nos pantanosos afluentes do rio Amazonas.
Then, all of New Spain will be in our hands and we'll stage history like others stage plays.
Controlaremos toda a Nova Espanha... e encenaremos a história... como nas peças de teatro.
About Spain, tell him I'll go in his place.
E a Espanha diga que vou ao lugar dele.
thus, our messages from Spain transmitted all the way To Paris in a matter of hours.
Deste modo, as nossas mensagens de Espanha transmitem-se logo para Paris numa questão de horas.
Member of the Academies Francais... and knight in the order of Charles III of Spain.
e ex-Representante do Povo durante a República, membro da Académie Française e Cavaleiro da Ordem de Carlos III de Espanha, residente em St.
Well. he went back to Spain and I've no desire to live there, so stop making plans in that busy little head of yours.
Ele voltou para Espanha e eu não tenho vontade de lá viver, por isso pára de fazer planos nessa tua cabecinha.
In the name of God and Spain!
Em nome de Deus e de Espanha!
Charles V, King of Spain and Emperor of Germany, Conqueror of Ceriñola and Pavia, in the thirds of Flanders, Don Hernando Cortés,... armed wing of the Holy Catholic Church,... living mirror of the noble traditions of the kingdoms of León, Castilla, Navarre, and Asturias,... witness the exploits of the Cid and Fernan Gonzalez, Don Hernando Cortés,
Carlos V, rei de Espanha e imperador de Alemanha, triunfante em Cerignola e Pavia, na batalha de Flandes, Don Hernando de Cortés, braço armado da Santa Igreja Católica, espelho vivo das nobres tradições dos reinos de León, Castilla, Navarra e Asturias,
Feraud was posted to Spain, D'Hubert remained in northern Europe,
O Feraud foi mandado para a Espanha. O D'Hubert permaneceu no norte da Europa.
There may be a civil war in Spain.
Poderá haver uma guerra civil em Espanha.
He was killed in Spain.
Foi morto em Espanha.
- Then I shall teach you to do it right. As it was done in old Spain, when it was known as the "cheeker", that is to say, with a sensuous, erotic dash.
Vou ensinar-lhe a dançar com graça, como se fazia na velha Espanha, com um toque de erotismo.