Killer Çeviri Portekizce
23,151 parallel translation
We find our killer, we find Kort.
Se encontrarmos o assassino, encontraremos o Kort.
That means the killer either wanted something from her, or it was personal.
Isso significa que ou o assassino queria alguma coisa dela, ou isto foi pessoal.
As long as you have this secret, the killer owns you.
Sabes? Enquanto tiveres este segredo, o assassino tem-te controlada.
He was a serial killer.
Ele era um assassino em série.
If you think I'm a killer... prove it.
Se achas que sou um assassino... Prova-o.
The killer sent me a clip of Emma going in the Funhouse.
O assassino enviou-me um vídeo da Emma a entrar na casa.
I know why the killer is after me.
Sei que o assassino anda atrás de mim.
I know why the killer's after me.
Sei porque o assassino anda atrás de mim.
If you think I'm a killer, prove it.
Se achas que eu sou um assassino, prova-o!
Lang was stalking you, but this tape came from the killer.
Lang andava a perseguir-te mas esta cassete veio do assassino.
The killer planted that tape for me.
O assassino deixou essa cassete para mim.
This is from the killer.
São do assassino.
What I don't get is how the killer even knew about the recording in the first place.
O que não entendo é como o assassino sequer sabia sobre a gravação em primeiro lugar.
The killer put it there.
O assassino colocou-a lá.
It had to be the killer.
Tem que ser o assassino.
Hayley, do you realize you might be protecting a killer right now?
Hayley, sabes que podes estar a proteger uma assassina agora?
- Okay, then it was probably the killer.
- Então deve ter sido o assassino.
The killer just called me.
O assassino ligou-me.
- Did the killer just do this because...
- O assassino fez isto porque...
And the killer knows that. He's throwing Piper's dead body in my face.
E o assassino sabe disso e atira-me com o corpo da Piper.
The killer wanted us to find Piper's body together... because we both killed Piper.
O assassino queria que achassemos o corpo da Piper juntas... porque nós as duas matamos a Piper.
And I think that friend is the killer.
E eu acho que essa amiga dela é a assassina.
What I don't get is how the killer even knew about the recording in the first place.
O que eu não entendo é como o assassino sequer sabia da existência desta gravação.
The killer wanted us to find Piper's body together because we both killed Piper, and now, he wants revenge on both of us.
Ele queria que achassemos o corpo da Piper juntos. Porque nós matamos a Piper, e agora ele quer vingança.
I never, in a million years, thought she could be the killer.
Nunca, num milhão de anos, achei que ela seria a assassina.
If she didn't kill Rachel, how could she be the killer? And...
Se ela não matou a Rachel, como podia ela ser a assassina?
Unless I'm talking to the killer.
A não ser que eu esteja a falar com o assassino.
No, I remember that, but how would the killer know that?
Não, lembro-me disso mas como saberia o assassino disso?
How does the killer know about our childhood?
Como é que o assassino sabe da nossa infância?
The killer is after me and Audrey.
O assassino anda atrás de mim e da Audrey.
I will roll the cheque into a dagger, and stab it in the chest of my son's killer.
Vou enrolar o cheque num punhal, e vou apunhalar o assassino do meu filho.
He was Escobar's most prolific killer and the guy credited for putting the Avianca bomber on the plane.
Era o assassino mais prolífero do Escobar e o tipo conhecido por ter posto a bomba no avião da Avianca.
So now you're a killer?
Agora és um assassino?
Finally, it was the turn of the psycho killer.
Finalmente, foi a vez do assassino psicótico.
And you might want to adjust yours, too, because it's turning out to be a killer of a day.
E tu também deves querer ajustar o teu, porque está a transformar-se num dia de morte.
I worked a serial murderer who was active for a hot minute back in the'90s.
Trabalhei num serial killer bastante activo nos anos 90.
Called him the "Nightingale Killer".
Chamavam-no de "Assassino Nightingale".
Unofficially, sources in the NYPD are telling me that all signs point to the Nightingale Killer, though no final determination has been made.
Fontes não oficiais da polícia estão a dizer que tudo aponta para o Assassino Nightingale, embora nenhuma decisão final tenha sido tomada.
Some kind of... - killer angel.
Uma espécie de anjo assassino.
Wait, Todd, what if there's another killer machine?
- Espera, Todd. E se houver outra máquina assassina?
You realize that if Eli had these letters... then he's the killer.
Entendes que se o Eli tinha estas cartas... que ele é o assassino.
Wait, the... the killer must've taken this out of my room last night, and then brought it here.
Espera... o assassino deve ter tirado isto do meu quarto ontem, e depois trouxe-o para aqui.
The killer was in the barn!
O assassino estava no celeiro!
You realize that if Eli had these letters...... then he's the killer.
- Se o Eli tinha estas cartas... - Então ele é o assassino.
As good as can be expected, given the whole "killer on the loose" of it all.
- Sim, o melhor que é possivel dado a toda essa cena do "assassino à solta".
All of us holed up together in one room... trying to trap the killer... I mean...
Todos nós juntos em só uma sala... a tentar apanhar o assassino...
Of course, that's what the killer would say.
Claro que seria isso que o assassino iria dizer.
We're trying to lure the killer and you show up.
Estamos a tentar atrair o assassino e tu apareces.
Doesn't fit the killer's profile.
Isso não encaixa no perfil do assassino.
You're a killer.
És uma assassina.
I started to think that the killer was probably my half-sibling... why didn't you say anything?
Porque não disseste nada?