Kristy Çeviri Portekizce
200 parallel translation
Nobody's unstoppable, christy. Not even john fucking keller.
Ninguém é imparável, Kristy, nem mesmo o John Keller.
And Kristy McNichol, come back to television. We miss you.
E Kristy McNichol, volta para a televisão, sentimos a tua falta.
Hey. / This was in the laundry.
Foi vista pela última vez a sair do treino de ginástica. Kristy Meyerson.
What does that mean?
- Encontraram a Kristy?
We were going to go talk to him until we thought Tarzi confessed.
Aposto que a Kristy se lesionou nos treinos.
Even if you did pass the lie detector test, you confessed to the police.
A mãe dela ligava às quartas e domingos, sem falhar. - Quando viu a Kristy pela última vez?
She didn't want her father to find her.
Não. A Kristy era a nossa única hóspede.
He promised her to the son of a government minister.
A Hannah pode mostrar-me o quarto da Kristy enquanto vocês acabam?
And the night Nafeesa was attacked?
A Kristy falava da sua vida social?
Before I could stop her, she's out the door.
A Kristy é muito boa. Ensina-me coisas, como sair de um mortal.
He had a gold badge.
Como? Ando à procura do namorado da Kristy.
You laid it on the boyfriend of that girl we found in the park.
Às vezes, a Kristy falava com ele ao telefone...
Last time I checked, cops weren't allowed to moonlight as Pls.
A Kristy adora ursinhos. Estou a ver um padrão?
Three weeks ago... boss at the security company I work for gets a call.
Mais uma prenda do Popi, que, por acaso, não é pai dela. Segundo a Hannah, a Kristy encontrava-se com ele após a corrida.
Well, if not him, then who?
A Kristy adorava ginástica.
Anyone else in her family, you see them come in or out? Her brother came out.
Encontrámos um monte de diuréticos e laxantes no quarto da Kristy.
Ms. Cabot.
Comprei-a para a Kristy.
Do they wake you up?
Porque não nos falaste no namorado da Kristy?
He's perverting holy scripture to justify murder.
Mas parece que só se dá à Kristy. Pelo menos, mais ninguém disse nada.
What were his exact words?
E o porteiro confirma que esteve com a Kristy na noite do crime.
Dr. Skoda, you say the defendant knows what he did was wrong by our standards.
Porque mentiu a Kristy em relação à sua idade? Quando estava no ponto para o Korska, já era mais velha que as outras miúdas, por isso eliminou uns anos.
I know killing is morally wrong, yet I did what I had to do to save my family from harm.
- Como sabia o Hubert? Acompanha os eventos locais. Reparou que a Kristy já andava no circuito há mais tempo do que dizia.
Isn't it true my client believed his sister's actions threatened the lives of his family?
Temos o resultado das impressões na pulseira. Umas são da Kristy. As outras não são do Hubert.
So if a man believes a woman in his family is sexually promiscuous she has reason to fear for her life.
Estava tão perto do seu sonho... Porque mentiu a Kristy em relação à sua idade?
Prof. Husseini, honor killings are part of ancient cultural tenets.
Tinha namorado? A Kristy era virgem.
Isn't it true that the only way these countries have to protect women from their own families is to put them in prison?
E o pulso da Kristy bem apertado. Temos as impressões dele na pulseira.
Well, he may have accepted it, but I hardly think that it is reasonable.
Não sei qual é o problema, mas só queremos ajudar. O treinador não confiava na Kristy, por isso pediu-me para a vigiar.
When you dumped your sister's body in the park why did you leave her half-naked?
- No dia em que a Kristy morreu. - O que fez o Korska? Foi atrás dela.
Then, Mr. Amir, why did you run away?
A Lori disse que lhe pediu para vigiar a Kristy.
I'm concerned the jury's buying Jaleel's act. I think we do. buying Jaleel's act. What?
- Que pode não dizer, visto que a Lori disse que não correu com a Kristy na noite em que morreu.
Which makes him guilty by reason of mental disease or defect. Which makes him guilty by reason of mental disease or defect. - Hard to argue with that logic.
Junto à janela, onde o corpo da Kristy foi encontrado.
I don't want to lose Jaleel, too.
A noite em que a Kristy foi morta. Tem a certeza que estiveram juntas na segunda?
I want my daughter.
- Não demora nada. - Estão no meu caminho. - Tal como a Kristy?
My husband asked her if she was still a virgin.
Disseste que o Kyle Hubert deu uma pulseira à Kristy. Certo? Sim, dava-lhe muitos presentes.
She wasn't.
Lori, como soubeste da pulseira se não viste a Kristy na noite em que ela morreu?
What happened next?
A Kristy é que recebia a atenção.
To kill her... to prove his manhood.
A Kristy estava à minha espera. Tinha acabado tudo com o Kyle, e o treinador disse-lhe que podia ficar na equipa.
Jaleel is convicted. Murder two.
- A Lori confessou ter matado a Kristy.
I just didn't want to say that'cause it sounded like something Kristy McNichol would drink.
Eu não quis falar porque mais parecia mais algo que a Kristy McNichol beberia.
Settle down.
- Kristy?
So people know I was with kristy last night?
- Sabem que estive com a Kristy?
Come on. The hooker was a person. Her name was kristy Hopkins.
A prostituta era uma pessoa, o nome dela era Kristy Hopkins.
It's over, christy.
Acabou-se, Kristy.
No.
Sacrificaram tudo para a Kristy treinar com o melhor.
That's a strange way to show you don't care.
A Kristy tinha-a.
Turning her back on that was like spitting in her father's face.
Querida, queres mostrar o quarto da Kristy à Olivia?
Especially the part about you breaking his head.
A Kristy alguma vez disse onde é que o Popi morava?
And why would I want to do that?
Talvez alguém o tenha visto com a Kristy naquela noite.
Yes. No further questions.
A Kristy não era uma criança.
The men could lose their jobs, the children could become outcasts the family could be scorned and mocked, with no chance of success... until the honor is restored.
O que mais vos disse a Kristy?
I had to restore my family's honor.
Espiavas a Kristy?