English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Let her finish

Let her finish Çeviri Portekizce

89 parallel translation
I let her finish first.
Deixei-a acabar primeiro.
- No, wait a minute, let her finish.
- Um momento.
Let her finish.
Deixe-a acabar.
Let her finish watching the parade. Come on.
Deixa-a acabar de ver o desfile.
- Why don't you let her finish her drink first?
- Pode acabar de beber?
We cannot let her finish the sensor array.
Não podemos deixá-la concluir os sensores.
Guys, let her finish!
- Deixem-na falar.
In return I agreed to let her finish her studies.
Em troca, concordei deixar-lhe concluir os estudos.
Never! Why don't you let her finish and tell her what you're high on and then I have the perfect surgeon for you.
Por que não a deixa acabar e lhe diz o que tomou?
- Let her finish, Buffy.
- Deixa-a terminar, Buffy. - Não, é que...
- Let her finish.
- Deixa-a acabar.
- Let her finish!
- Deixem-na acabar!
At least let her finish the front lawn.
Qual é a pressa? Pelo menos, deixa-a acabar o relvado da frente.
- Let her finish, doctor.
- Deixe-a terminar, Dr.
Let her finish!
Deixe ela terminar!
Mr Accountant, let her finish counting, put it right back!
Sr contabilista, deixá-la terminar a contagem, colocá-lo de volta
Can we... Oh, let her finish. Let her finish.
- Deixa-a acabar, deixa-a acabar.
Please, you must let her finish.
- Por favor, deixe-a continuar.
Hold it, please let her finish.
Esperam, por favor deixem-na acabar.
- Please, just let her finish.
- Por favor, deixem-na acabar.
Mom- - let her finish.
- Deixa-a terminar.
Let her finish.
- Deixe-a terminar.
Let her finish.
Deixa-a acabar.
( Man ) At least let her finish me off.
Pelo menos deixa-a terminar comigo!
Let her finish.
Sente-se, sente-se.
At least you could've let her finish.
Pelo menos podias tê-la deixado acabar.
- Just let her finish.
Isso significa...? - Deixa-a acabar.
- Just let her finish.
- Deixa-a acabar.
- Let her finish up.
- Deixa-a terminar.
Let her finish.
Deixe-a terminar.
Mike, let her finish.
- Mike, deixa-a acabar.
Mike, let her finish.
Mike, deixa-a acabar!
I'm sure if she's in the toilet, you should let her finish.
Se ela está na casa de banho, acho que devia deixá-la terminar.
Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction.
Deixe-me acabar o meu chocolate enquanto estou fora da jurisdição dela.
I'd let him warm her up for a few minutes and I could come in at the end and finish her.
Ele podia aquecé-la e eu depois entrava e terminava.
Let's finish her off. A final shot. Prepare to fire.
Vamos acabar com ele, O último tiro, Preparar para disparar,
- You didn't let me finish. - Go on. Uh, they spoke in intimate tones... and then, uh, Bender rose and laid a big wet one on her.
Falavam os dois assim muito íntimos, e depois o Bender pregou-lhe um grande chocho.
Let's finish her off.
Vamos.
Let's finish her. Hmm?
Vamos acabar com ela.
Let me finish! I can save her. - Come on!
- Deixe-me acabar, posso salvá-la!
Borgoff, we should just let her kill herself and then we can finish him off, what do you think about that idea?
Borgoff, devíamos deixá-la suicidar-se. E depois podemos matá-lo, o que achas?
Let the gal finish her burger so we can close up.
Deixe lá a rapariga terminar o hamburguer, para podermos fechar.
Get her out of here, Barry. - Let her finish her tea at least.
Tira-a daqui, Barry.
Chloe and her dad have offered to let me stay with them until I finish high school.
A Chloe e o pai deixam-me ficar lá em casa até acabar o liceu.
You should let me finish her, Cray.
"Devias deixar-me acabar com ela, Cray".
We let her think she's operating without our knowledge until I've had a chance to try to finish this.
Temos que a deixar pensar que está a agir sem o nosso conhecimento até que tenhamos uma hipótese de tentar acabar isto.
No, no, let her finish...
- Já percebemos, Mãe. - Não, deixa-a acabar.
Let me finish. You laid her new boyfriend out.
Arreaste no namorado dela.
- Right. Why don't we let dog here finish up her bath, and let's get something to eat. Yeah.
Vamos deixar a cadela tomar o seu banho e vamos descer para comer algo, ok?
Let me finish with her before I deal with you.
Espera só um momento. Podes fazer-me um favor, eu posso acabar com ele antes de eu negociar contigo?
Let her finish.
Deixa-a terminar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]