English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Let them

Let them Çeviri Portekizce

16,626 parallel translation
Bryce's father, he convinced us to let them do the first transplant, in secret, off the books.
O pai de Bryce, ele convenceu os deixar para nós faça o primeiro transplante, em segredo, fora os livros.
And I love to see people light up, but I will not let them stay in suffering if I can humanly do anything.
Adoro ver as pessoas a animar-se e nunca as deixarei em sofrimento, se puder fazer algo humanamente possível.
Do not let them see you like this.
Não deixesque eles te vejam assim.
Do not let them escape!
Não os deixe escapar!
Let them run their own investigation, and stay out of it.
Deixem-nos fazer a sua investigação e não se metam.
Like we always do, just don't let them touch you!
Como lutamos sempre, só não deixes que te toquem.
Don't let them fight alone!
- ¡ Gente! Não os deixem lutar sozinhos!
Let them stay.
Deixa-os ficar.
They're gonna find what we let them find. - You can't know that.
- Não podes saber isso.
So if the spirits really can help you, let them.
Se os espíritos realmente podem ajudá-la, deixe-os.
I won't let them hurt you.
- Não vou deixar que lhes façam mal.
And, Mike, we can't have the jury hating you, but we can let them hate Harvey.
E, Mike, não podemos deixar que o júri te odeie mas podemos deixar que odeiem o Harvey.
You said you were giving me a chance to save face, but I let you get off with no punishment. As far as my career goes, I might as well have let them find you innocent.
Disse que me estava a dar a oportunidade de salvar a minha reputação mas, se o deixar sair sem pena, no que à minha carreira diz respeito, mais valia que o considerassem inocente.
Let them in the back.
Deixem-nos entrar pelas traseiras.
We keep them safe until we have to let them go.
Mantemo-las em segurança até termos de as deixar partir.
We're supposed to let them know when he's awake.
- Avisamos quando ele acordar. - Roubo?
Let them burn it off.
Deixa-os acalmar.
I'll let them know.
Eu digo-lhes.
Let me go! Please, don't let them take me!
Por favor, não deixem que me levem!
Let them go.
Deixa-os passar.
Don't let them take me back there... please.
- Recua! Por favor.
I wasn't trying to challenge you, but you shouldn't have let them take Charlie.
Não tentava desafiá-la, mas não devia ter deixado que levassem o Charlie.
We can't let them leave.
Não podemos deixá-los sair.
No matter how surrounded you are by lies, don't let them in.
Por mais rodeados que estejam por mentiras, não as deixem entrar.
Let them live out their shortened lives.
... deixá-los viver as suas curtas vidas.
- Let them enjoy you.
- Deixa-os apreciar-te.
I can't let them get away with this.
Não posso deixar que se safem disso.
I've let them all down.
Desiludi-as a todas.
Let them.
Que venham.
But you're going to have the distinguished honor of becoming the first American official ever to be charged with even a single war crime let alone the slew of them you will undoubtedly be accused of before the week is out.
Mas vai ter a distinta honra de se tornar o primeiro-oficial americano a ser acusado de um único crime de guerra, quanto mais o rol com que será, com toda a certeza, acusado - até ao fim da semana. - Isto não vai acontecer.
I'm not gonna let you kill them.
Não vou deixar que os mates.
He would not stop badgering them until they let you in.
Não parou de os atormentar até que te deixaram entrar.
There is going to come a time where you're gonna have to choose between yourself and them, and I am not going to let you throw your life away for either one of them.
Vai chegar uma altura em que vais ter de escolher entre ti e eles, e eu não vou deixar que desperdices a tua vida por nenhum deles.
We need to give them a reason to want to let you go.
Temos de lhes dar uma razão para te quererem deixar ir.
Tell them your story and I am telling you, they'll let you go.
Conta-lhes a tua história e garanto-te que te deixam sair em liberdade.
Take them off and I'll let you go.
Descalce os sapatos e eu deixo-o ir-se embora.
It's hard, but if you care about someone, you don't want to drag them down with you. You got to... You got to let go.
É difícil, mas, se nos preocupamos com alguém, não vamos querer arrastá-la connosco.
Let me talk to them.
Eu falo com elas.
Then let's make them pay.
Então vamos fazê-los pagar.
Let's go get them.
Vamos buscá-los.
I asked Turner for weeks to let me issue them to you.
Pedi ao Turner durante semanas para deixar-me fazer-vos uns.
Okay, let's give them the power back.
Vamos ligá-lo outra vez.
Let me get them for you.
Vou buscá-las.
Let's draw them out.
Vamos tirá-los da toca.
If she unites what was scattered, she will let the revenants of Wyatt Earp loose and set them free of the Ghost River Triangle.
Se ela unir o que está disperso, consegue libertar os Regressados do Wyatt Earp e libertá-los do Triângulo do Rio Fantasma. Ela vai matar a rapariga.
When you sent letters to Papa, he'd let me read them.
Quando mandava cartas ao pai, ele deixava-me lê-las.
We melt it down, paint it on, drip it on, let it solidify, and then we lift them out.
Derretemo-la, deitamos por cima, escorremos, deixamos que solidifique, e depois tiramo-los daqui.
And why do you think my contact can help with that? Let me convince them.
E porque pensas que o meu contacto pode ajudar?
Some don't have a place to stay, so we let them stay here.
Alguns não tem onde ficar, por isso deixo-os ficar aqui.
Let me keep them.
Deixa-me guardá-los.
We are not gonna let you lead them back to us.
E não vamos deixar que os tragas até nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]