English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Let them pass

Let them pass Çeviri Portekizce

82 parallel translation
Hold! Let them pass.
Deixai-os passar.
Let them pass.
Deixe-os passar.
Let them pass!
Deixai-os passar!
Why don't we let just let them pass?
Por que não os ignoramos?
All right, let them pass.
Está bem, deixem-nos passar.
All right. Let them pass.
Está bem, deixem-nos passar.
Let them pass!
Deixá-os passar!
And the army will let them pass?
E o exército deixá-los-á passar?
But he hunts the Orcs wherever he finds them... defying Wormtongue's orders to let them pass.
Ele caça os Orcs em todos os lugares que os encontra... desafiando as ordens de Wormtongue para deixa-los passar.
Pull in there, Sidney, let them pass.
Entra naquele parque e deixa-os passar. Está bem, Tango.
Hans, tell the Sergeant to let them pass.
Hans, diz ao Sargento que os deixe passar.
PULL OVER AND LET THEM PASS.
Paro e deixo-os passar.
Let them pass.
Deixem-nos passar.
Best let them pass.
Deixem-nos passar.
Let them pass!
Deixem-nos passar!
I say let them pass.
Deixem-nas.
- Let them pass! - Get the hell out of the way!
Saiam do caminho!
Do not let them pass.
Não os deixem passar.
Let them pass that law and they'll have you in chains with a number on your forehead.
Deixa-os aprovar a lei e porem-te grilhetas e um número na testa.
With animals on board, we should pull over and let them pass.
Steve, com animais a bordo temos de encostar e deixar passar o veículo.
Pull over, let them pass us, and when they turn around, we charge them.
E deixamo-los passar e quando virarem, atacamos.
Wait, there are two cars coming. Let them pass.
Vêm mais dois a chegar... deixe-os passar.
Why not let them pass on some of that expertise?
Por que não deixá-los transmitir-nos alguns conhecimentos?
Let them pass between us.
Deixa-os passar pelo meio.
Let them pass, Sofya Pavlovna!
Deixe-os passar, Sofia Pavlovna!
Well, then let them pass the debt ceiling for you and get you the minimum-wage increase.
Bom, eles que lhe consigam a aprovação do tecto da dívida e o aumento do salário mínimo.
Let them pass.
- Desliguem os motores.
Let them pass, then we can slip out.
Deixá-los passar. Para depois podermos escapar.
Are you supposed to let them pass you by?
Deves deixá-lo passar?
Relax, kid. I'm just gonna let them pass.
Calma, puto, vou só deixá-los passar.
If you want to diversify, you've got to grab your opportunities, seize your moments, don't let them pass you by.
- Episódio 1 De nada. Se se quer variar, tem de se agarrar as oportunidades, aproveitar os momentos, e não deixá-los passar.
- Too hard, bwana. Let them stay where they are and pass the loads to the man ahead.
Que fiquem aí e passem o carregamento ao que está adiante.
And when you pass in review tomorrow and do an eyes right let me hear them eyeballs click.
Quando passarem em revista amanhã... e olharem para a direita, quero ouvir seus olhos estalando.
Let them not pass away. And let them not suffer from corruption.
Não a deixe partir para a degeneração e a morte.
Let them not pass away.
Não os entregue à morte.
We can't let them pass!
Não podemos deixá-los passar!
Yo, let's head them off at the pass.
Vamos apanhá-los na passagem.
They should make people pass a test before they let them drive!
Eles deviam fazer pessoas passar um teste antes de deixá-las conduzir!
- Let Lewis take a pass at them first.
- O Lewis que avance primeiro. - Óptimo.
Just pull over let them pass.
Vá em frente e consiga seus 2 segundo a menos.
Come on, let's go, Children on the ground, Bring the children this way, Pass them back, pass them back,
Ponham as crianças no fundo!
I promise if we pass any senior citizens, I'll let you jump out and pants them.
Prometo que se passarmos por velhos, deixo-te pregar-lhes uma partida.
We let them walk right pass us
Deixamos que nos enganassem a brincar...
Let them touch me as you pass.
Que eles me toquem á tua passagem.
If you refuse to let me pass, you'll soon learn a few of them.
Se não me deixar passar, em breve saberá alguns deles.
Let them come with the armies of hell! They will not pass!
Que venham com seus exércitos do inferno!
Let them pass.
Deixai-os passar.
Let's go, pass them out!
GORE MENTE!
We just let them pass.
Deixamo-los passar.
" Let the children pass by, and don't stop them from coming to me.
" Deixem as crianças passar, e não as impeçam de chegar até mim.
Yes, they wouldn't let an oppurtunity to show their skill pass them by.
Sim, não vão perder a oportunidade de mostrar as suas habilidades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]