Level with me Çeviri Portekizce
234 parallel translation
Come on, level with me.
Vá lá, seja franco comigo.
You've got yourself in a jam it's not going to be easy to get out of... unless you're on the level with me.
Meteu-se numa embrulhada de que não vai ser fácil saír. A menos que seja sincera comigo.
I wanted to talk with you, because I know you'll level with me.
Queria falar consigo, pois sei que será franco comigo.
Now, why don`t you level with me?
Por que não se abre comigo?
Now, why don't you level with me for the rest of the afternoon.
Por que não me conta a verdade toda pelo resto da tarde.
Level with me.
Sê sincero comigo.
You better believe it and level with me!
É melhor que seja honesto comigo!
Level with me, Archie.
Põe-te na minha posição, Archie.
Level with me.
Ponha-se em mim.
- Level with me.
- Seja franco.
Now, you got to level with me, no matter what it is.
Preciso saber onde piso.
- Level with me. Will this do it?
- Diz-me a verdade.
Just level with me.
Sê sincero comigo.
Come on, KITT. You can level with me.
Vá lá, KITT, podes ser sincero comigo.
Because until you level with me,
Tome, ocupe-se.
Why didn't you level with me in the first place?
Por que não foi honesto comigo?
Hey, MacGyver, level with me.
Ei, MacGyver, sê franco comigo.
Now, level with me. Where'd you learn those moves?
Diz lá onde aprendeste os golpes.
Level with me.
Conte pra mim.
Wanna level with me?
Podes ser honesta comigo?
Wanna level with me?
Sê honesto comigo.
So why don't you just level with me and tell me what the fuck is going on?
Por que não me diz o que está acontecendo?
So, level with me, MacGyver.
Então... pode dizer, MacGyver.
So my client didn't level with me.
Pronto, o meu cliente mentiu-me.
You can level with me.
Pode ser franca comigo.
Hey, you can level with me.
Podes falar comigo.
You can level with me.
Pode ser sincera comigo.
You've gotta level with me.
Tens de ser franco comigo.
Josie, I want you to level with me about what happened in Seattle.
Josie, quero que seja sincera comigo sobre o que aconteceu em Seattle.
Please, spare me the born-again sales pitch and level with me.
Por favor, poupa-me essas tretas e sê sincero comigo.
- Not until you level with me.
Não, até me responderes.
Level with me.
Diga-me a verdade.
Level with me.
Me conta!
You can at least level with me.
O mínimo que pode fazer é ser sincera.
You and Hank... Get me right, sweetie. I'm being on the level with you.
Você e Hank... me entenda, linda.
Let me level with you, baby.
Eu vou ser honesto.
I'm not trying to put myself on a level with my father.
Não estou a tentar colocar-me ao mesmo nível do meu pai.
Sergeant, excuse me that my ignorance is not on your level, but "seduction" has nothing to do with it.
Desculpe, Sargento, se a minha ignorancia não é igual a tua... Mas isto nao tem nada a ver com a seduçao...
Level with me.
Diga a verdade.
I'll tell you what, Doc. You level me off, and I'll share all my dreams with you.
Tire-me daqui... que eu conto-lhe todos os meus sonhos.
Ike wanted me to talk to you since we can level with each other.
O Ike queria que falasse consigo, visto que podemos ser francos.
I guess my profession has programmed me to level with people.
Acho que a minha profissão assim me obriga a ser.
Want me to level with you, pal?
Queres que seja franco contigo?
Before we face each other again, I'd better level with you about me and Leslie Slote.
Antes que nos encontremos de novo, gostaria de ser honesto contigo sobre mim e Leslie Slote.
It would be a lot better if you'd just level with us.
Sentir-me-ia melhor se nos ajudasse.
The real reason you are here is to stop me from selling land to a colored man who'd then be a landowner on a level with yourself.
Verdadeira razão por que está aqui... é para evitar a venda de terra a um negro... que acabaria de ser um proprietário ao seu nível.
- Let me level with you.
Vamos a ver se entendes, Sr. Artista.
Let me level with you, Mr. V. Do you mind if I call you Nick?
Vamo-nos entender, Sr. V.. . Posso tratá-lo por Nick?
Several times but for some reason I can't begin to fathom Gul Dukat chose not to trust me with his top-level security codes during the occupation.
Várias vezes, mas, por algum motivo que não consigo compreender, o Gul Dukat decidiu não me confiar os códigos de segurança do nível de topo, durante a ocupação.
On some instinctual level... the creature is familiar with me.
A algum nível instintivo... A criatura conhece-me.
Let me level with you, sir.
Vou ser sincero, senhor.