Listen now Çeviri Portekizce
5,947 parallel translation
You think people will listen now?
Acha que as pessoas irão escutar-nos agora?
Now listen to me.
Ouve-me.
"That night, the boy nervously stood in front of the whole village, " told them that once the tohunga had been respected, " and they should listen to him now.
Nessa noite, o rapaz permaneceu nervosamente em frente de toda a vila, disse-lhes que, uma vez o tohunga tinha sido respeitado e que agora o deveriam escutar.
Now you listen to me, you walk away from this, you'll be abandoning your operational post.
Agora voce me ouvir, voce anda longe deste, Voce vai estar abandonando seu posto operacional.
Now, listen to me.
Agora, ouca-me.
Now, listen to me.
Agora oiça-me.
Listen, I have to meet someone now.
Oiça, vou encontrar-me agora com uma pessoa.
No, listen, don't say nothin'right now, man.
Não, não expliques nada agora, pá.
Now listen very carefully.
Agora ouve com atenção.
Listen to me. Listen to me right now.
Ouve-me com atenção.
Now, you listen to me, you fucking gipsy!
Escuta bem, seu cigano de um raio!
Now, I want you to listen to me.
Quero que me ouças :
Now, listen, I want to show you how to use it.
Quero mostrar-lhe como se faz.
Now you listen to me, you fucking son of a bitch.
Ouve, meu grandessíssimo filho da mãe.
Listen, I think I can make it to the wedding now.
Ouça, acho que posso ir para o casamento agora.
Now, listen to me.
Agora, ouça-me.
♪ ♫ But listen to me now ♪
Mas ouve-me agora
♪ ♫ Listen to me now ♪
Ouve-me agora
Now listen to me.
Agora ouve-me.
And now listen to me.
E agora escuta-me.
Now listen, they love you.
Toma atenção, eles adoram-te.
Hey, listen. It's been easy sailing until now.
Ouve.
Listen, I understand what I need to do now.
Ouve, agora percebo o que preciso fazer.
YOU FUCKIN'LISTEN TO ME RIGHT NOW!
Pat! Ouve-me bem, foda-se.
Now, you listen to me.
Agora ouçam-me.
Now, listen to this.
Ouve só isto.
Now, listen.
Agora, ouve.
Now, listen, maybe this is your way in.
Agora ouve, talvez esta seja a tua maneira de entrares.
Now listen, you keep promising the best story of my life.
Ouve, estás sempre a prometer a melhor história que já ouvi.
Now, listen to me.
Ouve.
Now listen, girls... your mother's very sick.
Bom, prestem atenção. A vossa mãe está muito doente.
Now listen.
Agora oiçam.
Listen, I'm gonna recommend that you go ahead and just leave right now.
Ouça, o que eu lhe recomendo que faça é que saia daí. Imediatamente.
Now, listen, they want to watch you work, have a final follow-up, a look-you-in-the-eye sort of thing.
Ouve, querem ver-te trabalhar, fazerem um acompanhamento final
Now you listen, motherfucker.
- Ouve bem, malandro.
Now listen to me Kennedy!
Ouve-me, Kennedy! Faz força outra vez! Só mais uma vez!
Now listen... I want to go back and do full check on the manifest.
Agora escuta, quero que vás analisar o manifesto.
Raymie, if you went home and you can hear me right now. I need you to listen, ok?
Raymie, se foste para casa e estiveres a ouvir, quero que me oiças, está bem?
You need to listen to me now, do not do this.
Tem de ouvir-me agora, não faça isso.
Now listen up.
Agora, ouçam.
But you're the closest thing I have to a son, so I want you to listen to me now, okay?
Mas és o mais parecido que tenho com um filho e quero que me ouças, sim?
- Now, listen...
- Ouça...
Corey, now listen to me.
Corey, escuta-me...
Now Nick, listen.
Agora Nick, ouve.
- Listen, now you hear me out.
Ouça, preste atenção.
Now let me tell you something, okay. And you listen.
Agora deixa-me te dizer uma coisa ok, e vais ouvir.
Now you listen to me, Detective.
Agora escute-me, Detetive.
Come on now. Listen, if we're going to have a relationship, that's based on trust. You have to come clean.
Vamos lá, se vamos ter um relacionamento que é baseado em confiança... então tens de me dizer.
Listen to me, okay, you're going to bleed to death if you don't get to the hospital right now.
Ouve, vais sangrar até à morte se não fores ao hospital já. Vais estar lá à minha espera.
Now you'll see what happens when you don't listen.
Vais ver o que acontece quando não escutas.
Now listen, no one can see you make your move.
Agora escuta-me, ninguém pode ver-te a dar em cima.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66