Machine Çeviri Portekizce
15,904 parallel translation
The machine guns'll cut us down before we get close enough.
As metralhadoras irão impedir-nos antes que nos aproximemos o suficiente.
The monster, this, this machine that killed Ulli is the same one that is killing the Jews.
Este monstro, esta máquina que matou o Ulli... é a mesma que está a matar judeus.
What machine?
Qual máquina?
When I pee, I need to see ten gallons of bleach, an ATM machine and a grandma with glaucoma napping in the corner.
Quando faço chichi tenho de ver dez litros de lixívia, um multibanco e uma avó com glaucoma a fazer uma sesta ao canto.
What's that machine?
E que aparelho é esse?
All you have to do is destroy the machine, and she'll be fine, promise.
Só tens de destruir a máquina e não lhe faço mal, prometo.
* - You are on the answering machine of Samuel Mal / and.
Chegou à caixa postal de Samuel Mallet.
Okay, so Monty was able to remove Emma's voice from the answering machine message and then boost the background and the ambient noise.
Está bem, então o Monty conseguiu remover a voz da Emma da mensagem no gravador e depois aumentou o ruído de fundo, e o ruído do ambiente.
An industrial sewing machine.
Uma máquina de costura industrial.
Shawn Gardner was busted for stealing money out the vending machine.
O Shawn Gardener foi apanhado a roubar dinheiro da máquina.
There he goes again... part man, part machine, all Fed.
Lá vai ele de novo... meio homem, meio máquina, o agente.
Special Forces, a checkered past, and now thoroughly disillusioned with the very government that turned you into a killing machine.
Forças Especiais, um passado duvidoso, e, agora, completamente desiludido com o mesmo Governo que o transformou numa máquina assassina.
Hey, if you see a soda machine, let me know.
Se vires uma maquina de refrigerantes, avisa-me.
Today is Tuesday and I'm wondering if this machine will record or not.
Hoje é terça-feira e gostava de saber se este gravador grava bem ou não.
She's been questioned cos she left threatening messages on Lynn Dewhurst's answering machine days before she died.
Interrogaram-na por ter ameaçado a Lynn Dewhurst dias antes de morrer.
The counters on our Xerox machine indicate six extra copies unaccounted for today alone.
Os contadores da nossa máquina Xerox indicam seis cópias extras por explicar, só hoje.
They were both bought at a Kuru Tech vending machine with cash.
Foram ambos comprados numa máquina de vendas em Kuru Tech com dinheiro.
I'll build you a headquarters with your own damn cotton candy machine if you want.
Construo um Quartel-General com o raio da tua máquina de algodão-doce se quiseres.
If Brian is right, all we need is an EEG machine.
Se o Brian estiver certo, precisamos de uma Eletroencefalografia.
You and me have a date at the emergency eyewash station we turned into a soft serve ice cream machine.
Tu e eu temos um encontro na estação de emergência de lavagem de olhos que transformámos numa máquina expresso de gelado.
( machine gun fire )
( fogo de metralhadora )
( machine humming )
( zumbido de máquina )
Well, I got a PhD in Cultural Studies, but my friends call me Sex Machine.
Sou doutorado em Estudos Culturais, mas os amigos chamam-me Sex Machine.
Well unless we've got a time machine, we're pretty much knackered, divvent you agree?
A menos que tenha uma máquina do tempo, estamos sem saída, não concorda?
Or an X-ray machine.
Nem numa máquina de raio-x.
- I saw your face when you first saw the machine, you were fascinated.
- Eu vi o teu rosto quando viste a máquina, estavas fascinado.
No one knows the machine better than you.
Ninguém conhece a máquina melhor que o Edison.
To a machine.
Para uma máquina.
- Edison destroyed his own machine?
- O Edison destruiu a própria máquina?
I saw the whole jam from my seat on top of the ATM machine.
Eu vi como tudo aconteceu quando estava sentado no topo da caixa Multibanco.
I'm going to put you on a Bi-PAP machine.
Vou ligar-te a um BiPAP.
Breathe with the machine.
Respire com a máquina.
Three minutes, coincidentally, this is exactly how long an answering machine will record before hanging up. Hi. You've reached the Jacobs.
Três minutos é o tempo de gravação de um atendedor automático.
She's hooked up to that machine.
Está naquela máquina.
No matter what that machine says.
Não importa o que a máquina diga.
Pretty lame buttons in this time machine.
Esta máquina do tempo tem uns botões muito fracos.
In the time machine, dancing with her lezzie yellow girlfriend.
Dentro da máquina do tempo, a dançar com a amiga lésbica amarela.
You know, I think that time machine is bad luck.
Acho que aquela máquina do tempo dá azar.
Then you can be a lean, mean snarky machine.
Depois podes ser uma máquina cínica e irritável.
I'm going to create a virtual machine here first, because if I run this in the open system, all sorts of alarm bells are gonna go off.
Vou criar uma máquina virtual, porque se o fizer no nosso sistema, todos os tipos de alerta disparam.
But you didn't... because, somehow... you know that you're not one of them, that you're just a cog in their machine.
Porque, de alguma forma, sabes que não és um deles, que és só uma peça na máquina deles.
You know that you're not one of them... that you're just a cog in their machine.
Sabes que não és um deles, és só uma peça na máquina deles.
You shoot a machine gun in the woods, and nothing.
Disparaste uma arma no bosque, e nada.
I guess a kid firing a machine gun is a little bit of a distraction.
Acho que uma criança a disparar uma arma foi uma pequena distracção.
You mowed down two of my men with a machine gun.
- É. Mataste dois dos meus homens com uma metralhadora.
He hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti.
Ele escondeu-se no meu camião e fuzilou um monte dos meus homens. E eu trouxe-o a casa. São e salvo.
Fill it with chairs and foot buckets and get the machine that kills the germs on the tools.
Enchê-lo de cadeiras e bacias de pedicure e comprar a máquina que destrói os germes nos utensílios.
You hear there's a time machine in laundry?
Souberam que há uma máquina do tempo na lavandaria?
I don't know about this time machine, but in my experience, people travel through wormholes.
Não sei quanto a esta máquina do tempo, mas pela minha experiência as pessoas viajam através de buracos no espaço-tempo.
GUNSHOTS Machine gun in!
- Avance a metralhadora!
Machine gun now!
A metralhadora, agora!