Magic beans Çeviri Portekizce
87 parallel translation
I sold the cow for some magic beans!
Eu vendi a vaca e comprei alguns feijões mágicos!
They're magic beans!
Eles são feijões mágicos!
- Magic beans!
- Feijões mágicos!
Magic beans, indeed!
Feijões mágicos, ora essa!
Did someone throw out some magic beans?
Alguém deitou fora alguns feijões mágicos?
I didn't want to tell you because I knew you'd get upset, but I traded your socks and the family cow for these magic beans.
Vês esta fresta entre o fogão e a parede? De vez em quando encontro um MM poeirento.
- No, I sold it for three magic beans.
E não me sinto nada manipulada.
Homer's probably buying some magic beans with it.
O Homer provavelmente já deve estar a comprar uns feijões mágicos.
Right. He gave up something but then he got those magic beans.
Ele abriu mão de uma coisa, mas tinha uns feijões mágicos.
What if we don't get magic beans?
E se não encontrarmos os feijões mágicos?
I've got magic beans.
Tenho feijões mágicos!
- Curse you, magic beans!
- Malditos feijões mágicos!
I gave you the magic beans of crap dragon, remember?
Dei-te o feijão mágico de excremento de dragão, lembras-te?
I mean, if Emilio really did tell that PD about us, then why didn't he spill the magic beans?
Quer dizer, se o Emilio contou mesmo àquele DP sobre nós, então porque é que ele não meteu a boca no trombone mágico?
So, this cute dude named Jack plants these magic beans'cause he's, like, hungry.
Então, esse bonito rapaz chamado Jack planta esses mágicos feijões, porque está faminto.
I've got my beans at Grandma's house, my magic beans at Grandma's house.
Os meus feijões estão na casa da avó Os meus feijões estão na casa da avó
I'll take my beans, my magic beans, who's got the beans, we need some beans, I love the beans.
Vou levar os meus feijões mágicos, quem os apanhou? Precisamos de feijões, adoramos feijões
What if I were to offer you... six magic beans?
E se lhe oferecesse seis feijões mágicos?
- Seven magic beans!
- Sete feijões mágicos?
First there was the time that old farmer tried to sell me for some magic beans.
Primeiro foi aquela vez em que o velho agricultor tentou trocar-me por uns feijões mágicos.
Magic beans?
Feijões mágicos?
Magic beans.
- Oh, Jacob. - Feijões?
Will, they're magic beans. No, they're magic beans, Will.
Não, são feijões mágicos, Will.
Magic beans.
Feijões, Jake.
Magic beans?
Trazemos de volta com quê?
Do you have your magic beans?
Tens os teus feijões mágicos?
How many magic beans should I sell the baby for?
Quantos feijões mágicos é que eu devo vender ao bebé?
So I went to town to sell the cow, but all I got was these magic beans.
Então falei com o Tom para vender a vaca e só recebi estes feijões mágicos.
Magic beans, what do you mean magic beans?
Feijões mágicos? ! O que queres dizer com feijões mágicos?
I just figured it would be because Michael... sold the building for some magic beans.
Só imaginava que seria porque o Michael... vendeu o prédio em troca de feijões mágicos.
And tomorrow, there's a consignment of magic beans coming in.
E amanhã, há uma remessa de feijões mágicos a chegar.
I've traded my legs in for magic beans.
Troquei as minhas pernas por feijões mágicos.
This place is bad enough without you trying to sell your magic beans to everyone.
Este sítio já é mau que chegue sem andares a vender os teus feijões mágicos por aí.
Yeah, or a magic beans.
Sim, ou feijões mágicos.
Oh yeah, obviously nature fury or magic beans.
Oh sim, obviamente a fúria da natureza ou feijões mágicos.
- The magic beans?
- Os feijões mágicos?
'Cause all there were, were overtures, and I wasn't about to trade the family cow for a bunch of magic beans.
Porque só houve algumas sugestões e não ia trocar o certo pelo incerto.
You didn't trade the food for magic beans, did you?
Não trocaste a comida por feijões mágicos, pois não?
And technically, magic beans would be food.
E, tecnicamente, os feijões mágicos seriam comida.
On his way to work, he found some magic beans, And because he believed in them -
No caminho para o trabalho, ele encontrou uns feijões mágicos, e como ele acreditou...
Childrens Hospital's ratings shot to the sky like a beanstalk, and it was our report that sold the cow to buy the magic beans.
As audiências dispararam como um pé de feijão. E foi a nossa reportagem que vendeu a vaca para comprar os feijões mágicos.
You could trade her for a bag of magic beans.
Podia fazer uma troca por um saco de feijões mágicos.
Those magic beans were my prey.
Aqueles feijões mágicos eram a minha meta.
Magic beans, I'm...
Isto são feijões mágicos...
Then I realized that stole my magic beans.
Foi quando percebi que ele tinha roubado os meus feijões mágicos.
♪ I'm Jack and the magic beans
Sou igual ao Joãozinho dos feijões mágicos
And there are no more magic beans.
E não existe mais nenhum feijão mágico.
Swindling an innocent farmer out of all he owned... and lying to him, telling him that the beans were magic.
Enganar um fazendeiro inocente a desfazer-se de tudo o que possui... e enganá-lo, dizendo que os feijões eram mágicos!
Would you prefer this in magic beans? I'll take the beans, thanks, Will.
Eu fico com os feijões, Obrigado, Will.
- Magic beans don't work!
- Os feijões mágicos não funcionam!
Oh, could have done with some magic beans!
Oh, podia tê-lo feito com alguns feijões mágicos!