English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Magnifico

Magnifico Çeviri Portekizce

355 parallel translation
That's magnifico.
É magnífico.
On our way out of the jungle, we encountered a magnificent wild stallion.
Na nossa travessia pela selva,... encontramos um magnifico garanhão selvagem.
Magnificent!
Magnifico!
He is magnificent, my Lady.
É magnifico, Senhora.
Oh, you're marvellous! All those ribbons!
Oh, estás magnifico!
That's-a magnifico! I like-a gypsy music.
É magnífico, gosto de música cigana.
One superb year.
Um ano magnifico.
Wonderful, isn't it, what a little extra money will do.
É magnifico dispor de mais meios.
- It's magnificent... and very useful.
É verdadeiramente magnifico e muito util.
It was magnifico! But too short!
Foi magnífico, mas curto.
Magnificent.
Magnifico!
- Magnificent!
- Magnifico!
This magnificent pair of Louis Seize Fauteuils.
Este magnifico par de Louis Seize Fauteuils.
This superb example of this early 17th century master.
Este magnifico exemplar do inicio do século 17.
- E'landed in Italy.
Magnifico!
I must ask the prisoner about such an intense experience.
Sois um atirador magnifico. Perdoe-me esta pequena exibição. A tentação era forte!
even though we didn't get to spend too much time together you were magnificent.
Embora não passassemos muito tempo juntos,... foste magnifico.
Splendid. We both got it.
Magnifico!
Look, Smart, I'll take your word you didn't blow up our statue and you take my word I didn't blow up your statue.
Mrs.Neal, fui magnifico. Preparei uns acidentes maravilhosos.
Magnificent.
Magnifico.
That your daughter is adorable... and has a magnificent sense of humor
Que sua filha é adorável... e tem um magnifico senso de humor.
Isn't he magnitlco, serior?
Ele não é magnifico, señor?
What a magnificent... ornament, sire.
Que magnifico ornamento, senhor!
And then I'll leave my bones... on this great map of the magnificent...
E então deixarei os meus ossos... neste grande mapa do Magnifico...
The Magnificent One
O MAGNIFICO
Nice and spacious. All that's missing are the flowers.
Um camarim magnifico, grande e bonito.
What you've told me sounds magnificent here, in this chamber, and from your lips... But how will it sound in the cold light of Moonbase Alpha?
O que me disse parece magnifico aqui, nesta sala, vindo dos seus lábios, mas como soará na fria Base Lunar Alfa?
From the dynasty of Akbar the Magnificent, and for over a thousand years, our nation's religious symbol, the Pink Panther.
Desde a Dinastia de Akbar O Magnifico, e por mais de mil anos, o símbolo religioso da nossa nação, a Pantera cor de Rosa ;
Papa, he's a ringtail snorter.
Papá, ele é um magnifico exemplar.
Oh, bodacious body!
Oh, corpo magnifico!
They told me that you was a handsome man but they didn't say how grand you are.
Contaram-me que era um belo homem... Mas não me disseram como era magnifico.
The Citroën taxi makes an elegant slalom.
Que magnifico "slalom" feito pelo táxi da Citroen.
Great, great.
Magnifico.
( Theo ) You look magnificent, Buck.
Estás magnifico, Buck.
Reg explained it to me, and I think it's great what you're doing.
O Reg explicou-me tudo e acho magnifico o que estás a fazer.
You were so courageous, so magnificent.
Foste tão corajoso, tão magnifico.
Say the bear was magnificent.
Diz que o urso foi magnifico.
Just magnificent!
Magnifico!
Impressive.
Magnifico.
Fine, right!
Bem. Magnifico.
- Oh, yeah, I think it's great.
- Oh, sim, eu penso que é magnifico.
Master Chu, you are great!
"Mestre Chu, você é magnifico".
Isn't that incredible?
Não é magnifico?
He's magnificent, isn't he?
Ele é magnifico, não é?
Your little friend did splendidly, too.
O teu pequeno amigo é magnifico também.
Magnificent. And I suggest you put it on and return to your post immediately.
Magnifico, e sugiro que vistas isso e voltes para o teu posto imediatamente.
On the left, you have a magnificent Rothko.
À vosso esquerda têm o magnifico Rothko.
Magnifico, but I'd like to see Hattie.
Magnífico, mas gostaria de ver Hattie.
- That's cold.
- Magnifico.
Well, isn't that ginger-peachy?
Não é magnifico?
You know I begin to think that my reputation such as it is will suffer shipwreck if I'm so candid... pro magnifico.
Começo a achar que a minha reputação, tal como é, sofrerá com a minha sinceridade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]