Make the bounce Çeviri Portekizce
41 parallel translation
But after that, you're gonna have to make the bounce yourself.
Depois disso, vais ter que fazer a retirada sozinha.
- Make the bounce!
- Faz a retirada!
You don't have time, make the bounce!
Não tens tempo, faz a retirada!
Kirsten, make the bounce!
Kirsten, faz a retirada!
- Marta make the bounce! - She's tachycarding.
- Marta, faz a retirada!
Marta stayed in too long and she couldn't make the bounce by herself.
A Marta ficou demasiado tempo e não conseguiu retirar-se sozinha.
Make the bounce, Ace.
- Faz a retirada, Craque.
Make the bounce.
Faz a retirada.
Kirsten, make the bounce, so we can revive Cameron!
Kirsten, faz a retirada para podermos ressuscitar o Cameron!
Make the bounce!
Faz a retirada!
Make the bounce.
Faz a saída.
Make the bounce!
- Faz a saída!
Kirsten, make the bounce!
- Kirsten, faz a saída!
Kirsten, make the bounce!
Kirsten, faz a saída!
Kirsten, make the bounce!
- Kirsten, sai daí.
Kirsten, you gotta get out of there, make the bounce!
Kirsten, tens que sair daí. Faz a saída!
I don't know, she already trusts the little bastard, so maybe, I or he or whatever can convince her to make the bounce.
Não sei, ela já confia no sacaninha, talvez, eu ou ele ou tanto faz consiga convencê-la a sair.
Kirsten, make the bounce!
- A morrer. Kirsten, faz a saída!
Anna's done, Kirsten, make the bounce.
A Anna já era, Kirsten. Faz a saída.
Dammit, Kirsten, just make the bounce.
Bolas! Kirsten, faz a saída.
Kirsten, damn it, make the bounce.
Kirsten, bolas, faz a saída.
Kirsten, make the bounce.
- Kirsten, faz a saída.
- Make the bounce!
- Faz a saída.
I'm gonna make the bounce.
Vou fazer a saída.
Time to phone home, Kirsten. Make the bounce.
É altura de ligar para casa, Kirsten.
Okay, Kirsten, time to make the bounce.
Certo, Kirsten, é altura de fazeres a saída.
But now he see that Jay make the rules at Smart Tech that I run this bitch and now he bought the bounce.
Mas agora percebeu que o Jay manda no Smart Tech, que eu mando nisto, cabra, e agora ele percebe.
The moon bounce make you hurl?
O insuflável fez-te vomitar?
We can bounce an e-mail to the local bank from his account to make it look like it came from him.
Podemos mandar um e-mail à agência local, da conta dele parecendo que foi enviado por ele.
For the love of God, make sure the party boat has a moon bounce.
... por amor de Deus, faz com que a festa tenha um insuflável
And make money and bounce back Steve... let's face it... the recent accidents on your site haven't been great for your business... you are on the verge of a shutdown... this is your chance to get back...
E fazer dinheiro numa posição confortável Steve... Sejemos realistas... os recentes acidentes no o vosso site não vos favoreceu o negócio... Vocês estão à beira da falência...
Even if he does bounce back, if I don't make this move, I'm in his pocket the rest of my political life.
Mesmo que ele escape dessa, se eu não fizer isso, estarei nas mãos dele o resto da minha vida política.
I went to Fred to make sure the check wouldn't bounce, and Fred said, "Yeah, you know, go."
Eu perguntei ao Fred se o cheque era careca e ele disse : "Não, podes usá-lo."
make the bounce!
Kirsten, faz a saida!
Make the bounce!
A sair!
Okay. Now, we need to aim and time this perfectly, or else the beam could bounce back at us and make us extra crispy.
Precisamos de apontar perfeitamente, senão o feixe pode voltar e dar cabo de nós.
Make the bounce.
Não!
Make the bounce.
- Faz a saída.
make the most of it 37
make the call 109
make them go away 19
make the deal 23
make them stop 37
bounce 90
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make the call 109
make them go away 19
make the deal 23
make them stop 37
bounce 90
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make me proud 45
make me happy 23
make your choice 53
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make me proud 45
make me happy 23
make your choice 53
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a hole 97
make a decision 55
make it stop 329
make it so 49
make it 257
make it better 21
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a hole 97
make a decision 55
make it stop 329
make it so 49
make it 257
make it better 21