Make a wish Çeviri Portekizce
1,028 parallel translation
May I make a wish for your son?
Posso perguntar algo sobre o seu filho?
But before I make a wish, I'll have to talk with Katie.
Mas antes de fazer o meu pedido, vou ter que falar com a Katie.
- You could make a wish.
- Pode fazer o pedido.
I'M GONNA MAKE A WISH, BOLI E.
Vou pedir um desejo, Bolie.
I'M GONNA MAKE A WISH NOTHING HAPPENS TO YOU.
Vou pedir um desejo para que nada te aconteça.
HAD TO, BOLIE. NOTHING LEFT FOR US THEN. HAD TO MAKE A WISH.
És muito grande para pensar nesses disparates e acreditar em contos de fadas!
I want to make a wish on that star.
Quero pedir um desejo a essa estrela.
Make a wish.
- Tome.
- Let's make a wish?
- Vamos pedir um desejo?
- Woman : - Come on, make a wish and don't tell anybody what it is.
Vamos, faça um pedido mas não o conte a ninguém.
- Make a wish!
- Pede um desejo!
- You've gotta make a wish!
- Tem de pedir um desejo!
You make a wish, Alva.
Pede tu um desejo, Alva.
- Make a wish, Alva.
- Pede um desejo.
Make a wish!
Peça um desejo!
Did you make a wish?
Pediu um desejo?
Here, make a wish.
Pede um desejo.
You have to make a wish.
Tens de fazer um desejo.
There, there, cut it. Oh, oh, make a wish. Sh-sh-sh.
Oh, oh, faça um pedido!
Make a wish.
Peçam um desejo.
And I'll make a real hard wish that we get a big, juicy steak so you'll have the strength.
E eu vou desejar muito para que... tenhamos um suculento bife para....
- I wish to make a report. Miss Rosemary...
- Quero fazer uma denúncia.
The Trojans wish to make peace.
Os troianos querem a paz.
And the first thing that I wish to make clear is that I am not with this... this...
A primeira coisa que quero que fique claro é que eu não sou como estas...
Headquarters wants to know if you wish to make any specific complaint.
A Sede quer saber se você quiser alguma satisfação.
Does the defence wish to make its opening at this time?
A defesa deseja fazer sua abertura neste momento?
Sometimes I wish I had a pill to make people disappear.
Gostava era de ter um remédio para fazer desaparecer pessoas.
I do not wish to annoy the officer, but I have a request to make.
Não quero incomodá-lo, mas tenho um pedido para fazer.
Now, me first wish is that you will not fly back to Knocknasheega, but you'll be at my beck and call for a fortnight at least, until I make the other two wishes.
Então, o meu primeiro desejo é que você não voe de volta para Knocknasheega, e fique à minha disposição por duas semanas, ao menos, até eu fazer os outros dois pedidos.
- I wish you'd make sure.
- Era melhor ter a certeza.
There is a proposition I wish to make to you.
Quero fazer-lhe uma proposta.
Bert, do you wish to make any statement before sentence is passed?
Bert, deseja dizer algo antes de ouvir a sentença?
Make the crown as I wish it.
Faz a coroa como eu quero.
I'M GONNA MAKE A WISH.
Vou pedir um desejo.
I'M GONNA MAKE A BIG, TALL WISH. AND YOU AIN'T GON NA GET H U RT NONE EITHER.
Vou pedir um grande desejo, e não sairás aleijado.
Does the defendant wish to make a statement?
O réu deseja fazer uma declaração?
I wish to make a statement, yes.
Sim, desejo fazer uma declaração.
Really, I wish, sir, to make a suggestion.
Na verdade, meu Comandante, queria fazer uma sugestão.
So you wish me to make out a warrant against the thieves.
E quer uma ordem de prisão contra o ladrão?
The first point I wish to make is that time is not on our side.
A primeira constatação é que o tempo não está do nosso lado.
If you wish to make a statement, you must be sworn in, and take the stand. Yes.
Se deseja fazer uma declaração, deve fazer juramento e ir até à bancada.
- What happens if you make it? - You get a wish.
- Que acontece se conseguir?
Make a wish.
Peça um desejo.
Monsieur. You wish to make a deposit?
E com os meus cumprimentos, pode ficar com a maleta.
You wish to make a deposit?
Deseja fazer um depósito?
I wish there were some way I could make up for those hamburgers.
Gostava de saber como a compensar por causa daqueles hambúrgueres.
I wish to make a complaint.
Quero fazer uma reclamação.
Well, I wish to make a complaint.
Bem, desejo fazer uma reclamação.
Make a lover's wish
Um desejo...
I wish to make a complaint.
Queria fazer uma queixa.
Five years hence, it is my wish to make a pilgrimage to the Forbidden City.
Daqui cinco anos, o meu desejo é fazer uma peregrinação até a Cidade Proíbida.
make a difference 25
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a sound 16
make a move 41
make a left 38
make a right 30
make a note 26
make a list 22
a wish 21
wish 49
wishes 31
wish you were here 26
make a move 41
make a left 38
make a right 30
make a note 26
make a list 22
a wish 21
wish 49
wishes 31
wish you were here 26
wish me luck 400
wish i knew 26
wish i could 44
wish i did 16
wish i could say the same 31
wish us luck 24
wishful thinking 26
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
wish i knew 26
wish i could 44
wish i did 16
wish i could say the same 31
wish us luck 24
wishful thinking 26
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make it rain 28
make sense 40
make it count 38
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make sense 40
make it count 38
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it better 21
make it so 49
make it right 27
make love 46
make it quick 271
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it better 21
make it so 49
make it right 27
make love 46
make it quick 271