Makes no difference Çeviri Portekizce
431 parallel translation
- That makes no difference!
- Isso não faz diferença!
" I don't know what they have to say, it makes no difference anyway, Whatever it is, I'm against it.
Mas estou-me nas tintas, pois sou contra!
Makes no difference to me whether you did or not.
Para mim não faz diferença se sabias ou não.
However, it makes no difference.
Mas isso, não nos faz diferença nenhuma.
Makes no difference who you are
Não faz diferença quem tu és
- That makes no difference.
- Isso não faz diferença.
It makes no difference what you thought of him.
Não faz diferença o que tu pensas dele.
It makes no difference to you how I feel about it.
Sabemos que não faz diferença pra você o que acho.
I... Makes no difference.
Não tenho outra saída.
It makes no difference if I play or not.
Não me importo se jogo ou não.
- lt makes no difference?
E indiferente?
Well, that makes no difference in make-believe.
Bem, isso não faz diferença no faz-de-conta.
One more or less makes no difference.
Mais uma não faz diferença.
It makes no difference to me that you are a cripple.
Não me faz diferença nenhuma que seja deficiente.
It makes no difference to him.
Não faz diferença para ele.
Then it makes no difference. Slim wouldn't give information to his own minister, if he had a minister.
Não faz diferença, Slim não dava informações nem pro padre.
It makes no difference whether you believe them or not, sire.
Não faz diferença que acrediteis ou não.
Makes no difference.
Não faz diferença.
The color of the skin of the victims makes no difference to me.
A cor da pele das vítimas é indiferente para mim.
It makes no difference.
Não faz qualquer diferença.
This deals with epiphenomenalism, which has to do with consciousness as a mere accessory of physiological processes whose presence or absence makes no difference...
Este trata de epifenomenismo, o que tem a ver com a consciência como simples acessório de processos fisiológicos cuja ausência ou presença não faz diferença...
Together, alone, it makes no difference.
- Juntos, separados... não importa.
There was no land in sight now. "That makes no difference," he thought.
Não havia terra à vista. | "Não faz diferença", ele pensou.
If I ever find you on this hill again It makes no difference whether you're wearing a gun or not...
Se eu te encontrar naquela colina novamente... não fará diferença se estará armado ou não.
My wife or somebody else's, makes no difference.
A minha mulher ou a de outro, não é isso que está em causa.
Minority, majority, we've proved it makes no difference.
Minoria, maioria, nós já provámos que isso não faz diferença.
If it makes no difference, why have you fought so hard?
Se isso não faz diferença, por que combateste tanto?
- Makes no difference.
- Não importa.
You or someone else, it makes no difference.
Tu ou um outro, tanto faz.
It makes no difference.
Não faz diferença.
It makes no difference to us.
Para nós, é igual.
It makes no difference any more.
Agora, tanto me faz.
I'm an old man. It makes no difference where I die.
Eu estou velho, tanto me faz onde morrer.
- Makes no difference now.
- Agora, já tanto me faz.
I know everything and it makes no difference.
Eu sei de tudo, e não faz nenhuma diferença.
Now... it makes no difference.
- Agora não faz diferenca nenhuma.
Live or dead, makes no difference to me
Vivo ou morto, não faz diferença para mim.
Makes no difference how they try
Bem podem eles tentar
Makes no difference how they try They'll never make her cry
Bem podem eles tentar não a farão chorar
It makes no difference.
Tanto me faz.
"It makes no difference to me," he says.
" Para mim, são todos iguais-diz.
- It makes no difference.
- Não faz diferença.
Makes no difference.
Näo importa.
Makes no difference around here.
Por aqui não faz diferença.
Makes no difference.
Não importa.
It makes no difference to me.
Não me faz diferença nenhuma.
It makes no difference what you do to me.
Não me importa o que me faça.
Man or woman, it makes no difference. We're human.
Homem ou mulher, tanto faz.
It makes no difference to the fellow who is strung up.
Não faz diferença a pessoa que é pendurada.
You may have long, short or straight hair, it makes no difference to the automatic hair-cutting machine.
Pode ter cabelo longo, curto ou liso, não faz diferença, para a higiénica e electrónica máquina de corte automático do sr. Potts.
Oh, That makes all the difference in the world, of course.
- Isso faz toda a diferença no mundo, claro.