English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Difference is

Difference is Çeviri Portekizce

2,324 parallel translation
Difference is, I'm not afraid of the answer.
A diferença é que eu não tenho medo da resposta.
The only difference is, I'll outlast you.
A única diferença é que vou aguentar mais tempo.
But the big difference is here, in the footwear.
Mas a grande diferença é no calçado.
You want to know what the difference is?
Queres saber qual é a diferença?
The difference is, you do it for money.
A diferença é que tu fazes isso por dinheiro.
The only difference is I'm not 20 years older than Mom.
A única diferença é que eu não sou 20 anos mais velha do que a tua Mãe.
- The difference is wide, yes.
A diferença é enorme, sim.
The difference is subtle, but I can feel it.
A diferença é pequena, mas consigo senti-la.
The difference is krusty is jewish and totally corrupt.
A diferença é que Krusty é judeu e totalmente corrupto.
The difference? The difference is
A diferença?
Difference is, you're so eager to use me, you don't mind it might get me killed.
A diferença é que querem tanto usar-me que não se importam que me matem.
I'm sure you do, too, but only difference is, my friends are not in homeroom.
Decerto que tu também tens. A única diferença é que os meus não têm aulas.
The only difference is that when I do it, we win football games.
A única diferença é que quando eu faço isso, nós vencemos os jogos.
- Difference is, he actually did.
- Mas ele acreditava nisso.
The, uh, socially acceptable age difference is half plus eight. Come on.
- A diferença de idade socialmente aceite, é metade mais oito.
The difference is she chose me.
A diferença é que ela me escolheu.
I guess the difference is, I have some self-respect.
Creio que a diferença reside no facto de eu ter respeito próprio.
Only difference is nobody's going to save you.
A única diferença é que ninguém te irá salvar.
The difference is, for you, Damon is one of them.
A diferença é que, para ti, o Damon é uma delas.
The only difference is Carlos is the real deal.
A única diferença é que o Carlos é a sério.
- The only difference is the weapon.
- A única diferença é a arma.
Making a difference is a cool feeling.
Fazer a diferença é uma boa sensação.
The only difference is, is... You use a gun, and I have... Other charms.
A única diferença é que você usa uma arma, e eu tenho outros charmes.
Only difference is, mine makes money.
A única diferença é que ganho dinheiro com o meu.
The big difference is
A grande diferença é...
There is a difference.
Estava encantada por ele.
The difference between a really good teacher and a really bad teacher is one year of learning per academic year.
A diferença entre um professor bom e um mau é um ano de aprendizagem por ano lectivo.
So is the difference between the school down here and Harlem Success that great?
A diferença entre a escola daqui e a Harlem Success é assim tão grande? Sim.
There is sex... that changes you, but what you feel is what makes the difference.
Não é o sexo que te muda, mas o que sentes é que faz a diferença.
'The only real difference between her'and Kelly is, when she asks me to get on the back of her bike, I do.
A única diferença entre ela e o Kelly é que quando ela me pede para montar na mato, eu faço-o.
If your wife is dead, and everyone thinks you did it, well, really, what's the difference?
Se a nossa mulher está morta e todos pensam que fomos nós, bem, francamente, qual é a diferença?
What difference does it make if the plane is right-side up And the fire kills us?
Que diferença faz o avião estar direito, se o incêndio nos matar?
Well, the difference this time is that we have hostages to trade.
A diferença desta vez é que temos reféns para troca.
Maybe the only difference between you and a demon is your hell is right here.
Talvez a única diferença entre ti e um demónio seja que o teu inferno é aqui.
Right... there is a difference.
Certo... existe uma diferença.
There is a difference. SHE SOBS
Há uma diferença. Não, não...
Which is probably the difference between Mick and myself.
Provavelmente, essa é a diferença entre mim e o Mick.
He is selling cylons for profit to the STO, and he knows the difference one unit would make for the resistance on Tauron.
Ele vende Cylons por bom dinheiro aos SDU, e ele sabe a diferença que uma só unidade poderia fazer para a resistência em Tauron.
The truth is, Clark I need to find a way to make a difference with my life.
Clark, a verdade é que... tenho de encontrar uma forma de fazer a diferença com a minha vida.
But it does mean the difference between us is one of degree, not category.
Mas significa que a diferença entre nós é um grau e não uma categoria.
Only difference now is that none of us really care.
A única diferença é que agora não queremos saber.
This is my chance to make a real difference and do my part over there.
Esta é a minha hipótese de fazer a diferença de verdade. E fazer a minha parte lá.
Difference is, in your case, it was true.
A diferença é que no teu caso era tudo verdade.
- What difference does it make? - Is it true?
- Que diferença faz?
There is no difference.
Não existem diferenças.
- So what is the difference Between Danish and dutch, anyway?
Então, qual a diferença entre à dinamarquesa e à holandesa?
And if he was 8 or 9, maybe it'd make a difference, but Josh is 17.
Se ele tivesse 8 ou 9 anos, talvez fizesse diferença, mas o Josh tem 17.
So-what is the difference?
Qual é a diferença?
In this place, you have to ask yourself, "Is it worth it?" Not because you don't care, but because at the end of the day, can you really make any difference?
Não porque não te importas, mas, porque no final do dia, será que podes mesmo fazer alguma diferença?
- That's where the money is, sweetie. - And what's the difference between these two coops?
Qual é a diferença entre estas duas capoeiras?
Tyra is very clear about the difference.
A Tyra é muito clara quanto à diferença.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]