Mariano Çeviri Portekizce
151 parallel translation
IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE
Semideus69 Agradecimentos especiais à : Gaino e Mariano B.R.
- Mariano!
- Mariano!
Mariano, get up.
Mariano! Mariano, levanta-te.
Mariano.
Mariano.
Mariano, please.
Mariano, por favor.
Stop it, Mariano!
Pára com isso, Mariano!
- What are you doing to us, you bastard?
- Que nos estás a fazer, estúpido? - Mariano.
- Mariano. Stop it.
Para com isso.
Captain Mariano.
Capitão Mariano.
You, Mariano?
Tu, Mariano?
- Mariano, quick.
- Mariano, rápido.
Mariano, hurry.
Mariano, depressa.
Get his other hand, Mariano.
Segura-lhe a outra mão, Mariano.
It's all right, Mariano.
Está tudo bem, Mariano.
Already safely on board the Krassin... were Zappi, Mariano, and the Russian airmen.
Já salvos a bordo do Krassin... Estavam Zappi, Mariano, e os pilotos Russos.
"Mariano Moreno, Le Gaceta, Buenos Aires, June 12, 1810."
Mariano Moreno, Gazeta de Buenos Aires, 12 de Junho de 1810.
I wouldn't leave him if he asked me to.
Não te preocupes, Mariano. Não vou abandoná-Io, nem que mo peça.
I left your things with Mariano.
Gostava que viesses buscar as tuas coisas.
Come get them.
Deixei-as num saco com o Mariano.
- Mariano, please.
Por favor, Mariano.
Mariano didn't see you kill or bury them.
Não te viu matá-las nem enterrá-las.
No, the girls disappeared on a weekend and the police know Mariano was in Toledo.
Não é isso. As raparigas desapareceram ao fim-de-semana e o Comandante sabe que são os únicos dias em que estou sozinho, porque o Mariano vai a Toledo. - Simples suspeitas.
Plaza Mariano de Cavia.
É na Mariano Cavia.
Mariano, killed by the mafia. We found him in a hay stack with his head bashed in.
Mariano mataram-no os mafiosos, dispararam-lhe com uma espingarda.
Don Mariano Guarnero, when alive... never allowed photographs.
Dom Mariano Guarnera não se deixou fotografar uma única vez em toda a sua vida.
Mariano, killed by the mafia... we found him in a hay stack with his head bashed in.
"Mariano foi morto pela máfia."
Yes, Father Martian.
Sim, Padre Mariano
Father Martian, your beloved tutor, was struck by a bolt of lightening from heaven.
O Padre Mariano, o vosso querido professor foi atingido por um raio que veio do céu.
Unlike Father Martian's bangs my love for Olivia continued to grow over the next 15 years.
Ao contrário do cabelo do padre mariano o meu amor por Olívia continuou a crescer nos 15 anos seguintes.
I hadn't seen Father Martian since the bolt struck him.
Já não via o Padre Mariano desde o raio.
Father Martian didn't let the matter drop. He kept looking for a calling.
O Padre Mariano não perdeu o animo e continuou à procura de vocação nos mais chegados.
USILLOS WITH FATHER MARTIAN
Usillos e o P. Mariano ( Marciano )
Mariano, put the cigarette out.
Mariano, apaga o cigarro, Mariano, apaga.
- I like talking to Mariano.
- Gosto de conversar com Mariano.
By the way, Mariano went over the top today.
Aliás, hoje Mariano extrapolou.
Mariano! Have you gone mad?
Ficou maluco?
- Of course I do, Mariano.
- Claro que lembro, Mariano.
Mariano, I'm doing everything I can... to make things easier for you. To give you everything you need.
Mariano, eu faço tudo o que posso para você passar o melhor possível... para te dar tudo o que você precisa.
Mariano!
Mariano!
Mariano, darling, what have you done?
Mariano, meu filho, o que você fez?
Mariano, darling!
Mariano, Mariano!
Besides, Mariano, we've always put on a brave face... and never given up.
Alêm disso, Mariano, a gente sempre enfrentou tudo com coragem... sem desistir nunca.
It's... a little present for Mariano.
É um presentinho para Mariano.
What's this, Mariano?
O que ê tudo isso, Mariano?
- Sparkling wine, Mariano.
- De espumante, Mariano, espumante.
It's lovely, Mariano.
É linda, Mariano.
Don Mariano says no slate.
Don Mariano diz que não há conta.
Give me a break about Don Mariano.
Cala-te com o cabrão do Don Mariano.
Don't worry.
Não te preocupes com o Mariano.
MARIANO AND THE INNER BEAUTIES
MARIANO E OS BONITOS POR DENTRO
- I haven't seen Mariano lately.
Dê um abraço a Mariano. Faz tempo que não o vejo, como está?