English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Medical school

Medical school Çeviri Portekizce

905 parallel translation
I'll go to Dr. Waldman, Henry's old professor in medical school.
Vou falar com o Dr. Waldman, o velho professor de medicina do Henry.
One would think you were still at medical school.
Seria de pensar que ainda anda na faculdade de medicina.
I went to Columbia Medical School, met a girl with a giggle, who luckily married my roommate, Ken.
Estive na Universidade de Medicina da Colômbia, tive uma namorada sorridente que por sorte casou com o meu colega de quarto, Kim.
"From that moment I saw an unending attack by adults on kids of seven and eight and ten and twelve on adolescent boys and girls trying to get a job or an education or into medical school."
"Desde esse momento vi um interminável ataque dos adultos a miúdos de 7, 8 anos, e de 10 e 12, a adolescentes que querem trabalhar, ou educar-se ou entrar em Medicina".
Dr Calaway's so proud of the job, he wants to show it to his class at Columbia Medical School.
O Dr. CaIaway quer mostrá-Io aos alunos.
I want to finish medical school if I can.
Está na hora de assumires o teu lugar aqui e produzires carne para a guerra.
After this thing is all over, if we don't meet again, be sure and finish medical school.
Quando isto acabar, se não nos virmos mais... não deixe de terminar a faculdade de Medicina.
FOUR YEARS PREMED, FOUR YEARS MEDICAL SCHOOL,
Quatro anos de pré-medicina. Quatro anos de escola médica. Dois anos de internato.
It's what we study In medical school : Insects, animals, people.
Na faculdade de medicina estudamos insetos, animais e pessoas.
Medical school left me with a lot of debts and with HMOs cutting their fees, my practice was barely breaking even.
A Universidade deixou-me com muitas dívidas e com a Ordem dos Médicos a reduzir os seus preços as consultas mal davam para viver.
I was thrown out of medical school.
Eu fui expulso da escola de medicina.
What did Dr. Howard mean when she said that you had to leave medical school because of your neurotic identification empathy?
O que a Dra.Howard quis dizer, quando ela disse que você teve que deixar a escola de medicina por causa da sua... empatia neurótica de identificação?
Hasn't medical school taught you how to take a pulse?
Na faculdade de medicina não o ensinaram a tomar o pulso?
Assistant professor, Yale Medical School,'55.
Professor assistente na Faculdade de Medicina de Yale em 1955.
They put a medical school on trucks, run into some African country pick up the brightest native kids and give them courses.
Colocam uma faculdade de medicina em 20 caminhões, vão para a África, escolhem os jovens nativos mais inteligentes e administram cursos.
My mother did not send her boy to medical school to play wet nurse to a willow.
A minha mäe näo mandou o filho estudar Medicina para ser ama de um salgueiro.
In medical school, they told us that means healthy.
Na faculdade, disseram-me que isso significa que estão sãos.
She spent days studying the layout of the Lyon military medical school, now Gestapo HQ.
Todos os dias, durante horas, estudava a planta do hospital militar, agora quartel-general da Gestapo.
You'd think a German architect built that medical school.
Aquilo deve ter sido construído por um alemão.
Oh, I'm taking domestic science at Laura Bates Greeley and budget-making at Mary Hope Curtis and child care at the Sarah Plaut Gromberg Clinic, you know, here at the medical school.
Estou cursando Ciências Domésticas no Laura Bates Greeley. E controle orçamentário no Mary Hope Curtis e... Cuidados Infantis na Clínica Sarah Plath Gromberg...
On the local front, a nasty case of mysticism has struck the Stuyvesant Medical School.
Notícias locais : caso instigante de misticismo na Escola de Medicina Stuyvesant.
Countless students, seeking a fresh cause for rebellion, congregated in front of the medical school demanding academic freedom.
Estudantes em busca de novas pautas de reivindicações, se juntaram em frente à Escola exigindo liberdade acadêmica.
This medical school is a damn sick little guy.
Essa Escola de Medicina está bem doentinha.
The Society sent me through medical school.
A minha Ordem é que me mandou tirar Medicina.
He donated his ego to the Harvard Medical School for study.
Ele doou o seu ego para pesquisas da Faculdade de Medicina de Harvard.
Ingalls, I'll have you know this is a very expensive chronometer, given to me when I graduated from medical school.
Caso não saiba, este relógio é um excelente cronómetro. Ofereceram-mo quando terminei o curso de medicina.
This is the theory of Dr. Ian Stevenson of the Virginia Medical School.
Essa é a teoria do Dr. Ian Stevenson, da Faculdade de Medicina da Virginia.
We used to pull stunts like this in medical school with trick glasses.
Costumávamos passar trotes assim na faculdade usando copos preparados.
- I have two years in medical school.
- Fiz dois anos de medicina.
- You went to medical school, right?
Estudaste medicina, certo?
I heard from Oxford, from medical school.
Tive notícias de Oxford, da escola de medicina.
Didn't she drop out of medical school?
Ela não desistiu da escola de medicina?
I'm going over to the medical school library.
Vou à biblioteca da faculdade de medicina.
They gave us a trick question in medical school.
Eles faziam-nos uma pergunta com rasteira na escola de medicina.
I have been trying to get some attention in this town about this problem since I got back from medical school.
Eu tento encontrar interessados neste problema. Ninguém quer me escutar.
Did you? No, but I just found out there's one here at the Medical School.
Não, mas descobri que há um aqui na Escola Médica.
You're a respected and admired figure a full professor on the faculty of the Harvard Medical School.
Uma figura respeitada e admirada... professor de medicina em Harvard.
I'm a professor of endocrinology at the Harvard Medical School!
Sou professor de endocrinologia em Harvard!
Naval Medical School in Bordeaux.
Escola do serviço de saúde da marinha e Faculdade de Medicina de Bordéus.
The internship is your ticket into medical school.
O estágio é o teu bilhete de entrada para a faculdade de medicina.
I was through medical school by the time your mom and I got serious.
Eu já tinha acabado o curso de medicina quando a relação se tornou séria.
Wilton, stealing a body from the medical school... so that the police can find it... is hardly what I would call playing by the rules.
Roubar um corpo da faculdade de Medicina para que a polícia não o encontre não é exactamente o que chamo de seguir as regras.
I might ask you about the many sacrifices... You've made to put your daughter through medical school.
E posso perguntar-lhe... sobre os sacrifícios que fez para custear os estudos dela.
And I could have gone to medical school. And that would be helpful.
Eu poderia ter ido para a faculdade de Medicina e podia ser útil.
We got an order from the St Louis University Medical School.
Recebemos uma encomenda da Faculdade de Medicina de St Louis.
Since you can't have been to medical school, it was given to you by an older person, someone who is concerned for your health :
Como você não pode ter feito medicina... ganhou de uma pessoa mais velha... alguém preocupado com sua saúde :
What are my chances of medical school?
O que será da minha carreira?
From South Africa... but I was one of two to be granted a scholarship to natal medical school.
Da África do Sul. Fui uma das duas que ganhou uma bolsa de estudo na Escola Médica do Natal.
Yale medical school.
Da Faculdade de Medicina de Yale.
Well, they teach you about arsenic in medical school?
Ensinaram-lhe os efeitos do arsénico na Universidade de medicina?
Who delivered the medical-school cadavers to the alumni dinner?
Quem enviou os cadáveres da morgue de Medicina, ao jantar dos bacharéis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]