Meet me Çeviri Portekizce
10,542 parallel translation
How about you meet me in the parking lot tomorrow night after the fight?
E se fores ter comigo ao parque de estacionamento amanhã à noite, depois do combate?
And then meet me in CTOC.
E depois vem ter comigo ao CTOC.
Meet me outside in an hour.
Encontrem-me lá fora daqui a uma hora.
Meet me next time.
Até à próxima.
Meet me in two minutes.
Lá daqui a dois minutos.
Meet me as soon as the case is solved!
Vem ter comigo assim que o caso estiver resolvido.
I'd love you to meet me any place, any time. No, no, no, let's...
Adorava encontrar-te, seja onde for e a que horas for!
You tell Jeff to meet me at his father's development.
Diz ao Jeff para se encontrar comigo no edifício do pai.
Meet me here after school, okay?
Vai ter comigo depois da escola.
Can you meet me?
Podes vir ter comigo? Claro.
Can you meet me at work tomorrow?
Pode vir ter comigo amanhã?
You ninjas dressed up all old-school just to meet me.
Vestiram-se à antiga para me ver!
Just meet me at Saint Peter's Basilica at midnight.
Vai ter comigo à meia-noite à Basílica de São Pedro.
And I'm not insulted by your failure to meet me sooner because I know you have your own way of doing things.
E não me ofendo pela sua falta em se encontrar comigo mais cedo... porque sei que tem a sua maneira de fazer as coisas.
So, why, uh... Why didn't you wanna meet me for a date?
Então, por que, por que você não queria me encontrar para um encontro?
Meet me on the Wall.
Vá ter comigo à Muralha.
They are here to meet me, father
Eles estão aqui para me ver pai.
Meet me tomorrow at Punta de Mita Beach Club at noon.
Encontramo-nos amanhã, ao meio dia, no clube de praia de Punta de Mita.
Meet me in the courtyard.
Vai ter comigo ao pátio.
Meet me outside of Junction City in three days.
Encontra-te comigo no exterior de Junction City em três dias.
If I meet with a Chinese Intelligence agent...
Se me encontrar com um agente dos Serviços Secretos Chineses...
I really need to meet them, for them to understand I am a Canadian, a loyal one.
Preciso mesmo de me encontrar com eles, para que entendam que sou canadiana e leal.
I want to meet him.
Quero encontrar-me com ele.
Gamora herself told me to meet her here to receive the cryptocube!
A Gamora disse-me para vir aqui para receber o Cryptocubo!
Before he called me to meet up, I hadn't heard from Meyers in over two years.
Antes de ligar para me encontrar com ele, não o via há mais de dois anos.
I'll meet you in CTOC.
Encontro-me contigo no CTOC.
And I had no idea why she agreed to meet with you in person, but then her phone told me why.
E eu não fazia ideia porque ela concordou em encontrar-se consigo pessoalmente, mas o telemóvel dela disse-me porquê.
Oh, I forgot to tell you... we're gonna meet up with Bernadette to spy on Amy and her date.
Esqueci-me de dizer, que vamos ter com a Bernadette para espiar o encontro da Amy.
You know, I was supposed to meet Mitra, and at the last minute my mom told me not to go.
Sabes que era suposto eu ter-me encontrado com a Mitra? E no último minuto, a minha mãe disse-me para não ir.
I'm supposed to meet them at a diner later to discuss it all.
É suposto encontrar-me com eles, logo ao jantar, para discutir isto.
Doc, can you meet me backstage at the General Assembly in five minutes? Leave that to me.
Eu faço isso.
Nice to meet you, and really, call me if there are any problems.
Obrigado. Foi um prazer, liguem
I got five minutes before I got to meet a tenant downtown.
Tenho 5 minutos antes de me encontrar com um cliente.
Uh, wanted to surprise Jake, meet him for lunch.
Quero surpreender o Jake, encontrar-me com ele para o almoço.
Said she wanted to meet.
Disse que queria encontrar-me.
I would take all their luggage by train, planning to meet them on the other side of the border.
Eu levava todas as bagagens de comboio, e encontrava-me com eles do outro lado. Era uma subida muito exigente.
If you can't convince your bosses to meet with me, then our arrangement is over.
Se não conseguem convencer os vossos chefes a reunirem-se comigo, então o nosso acordo está acabado.
She forced me to meet with the press and now she's gunning for me since I wouldn't give'em your name.
Ela obrigou-me a reunir com a imprensa e agora perseguem-me porque não lhes dei o teu nome.
Yeah. Where? Where do you want me to meet you?
Onde queres que vá ter contigo?
I'll meet you there.
Encontro-me l � consigo.
My name's Barry, it's a pleasure to meet you.
Chamo-me Barry. Muito prazer.
Well, not as important as me, but I want you to meet Peter Taylor.
Bem, não tão importante como eu, mas quero que conheça o Peter Taylor.
But you can tell your boss I feel it's only right that I meet with him before taking any action.
Mas podes dizer ao teu patrão... que sinto que está certo que me encontre com ele antes de tomar qualquer medida.
Would you like me to meet your son?
Gostarias que conhecesse o teu filho?
I'm supposed to meet her.
Devia encontrar-me com ela.
Listen to me, let's meet again
Ouça-me vamos encontrar-nos novamente
Listen to me, let's meet again
Ouça-me, vamos encontrar-nos novamente
It's not everyday I meet someone... who leaves me speechless.
Não é todos os dias que se vê alguém que me deixa sem palavras.
Can I meet your parents, I just wanna congratulate them!
Apresenta-me os teus pais. Quero dar-lhes os parabéns.
Look, I'm gonna do some more digging, and then you meet with me before work tomorrow.
Escuta, vou fazer mais averiguações... e depois encontramo-nos antes do trabalho, amanhã.
Even with your eyes lagañosos... at that moment we made the promise to meet again someday.
É possível que me tenha virado e olhado para ti e tu tenhas rebolado e ficado a olhar para mim. E, apesar de termos os olhos todos remelosos e tal, podemos ter feito uma promessa um ao outro. Jurámos que, um dia, nos reencontraríamos.
meet me at 32
meet me there 52
meet me outside 20
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
meet me there 52
meet me outside 20
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235