English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Monthly

Monthly Çeviri Portekizce

712 parallel translation
Send a wire to the editor of The Atlantic Monthly :
Manda um telegrama ao editor do The Atlantic Monthly :
In case that bonus doesn't go through... he wanted me to persuade you to give him at least an advance on his monthly check.
No caso do bónus não ser aprovado... ele quer que eu o convença a dar-lhe um aumento no seu salário mensal.
Sold a piece to the Atlantic Monthly, reprinted in the Reader's Digest.
Vendi uma peça para o Atlantic Monthly. Reeditada no Reader's Digest.
" They took with them the company's entire semi-monthly payroll...
" Levaram com eles todo o pagamento mensal dos funcionários,
- What is this, monthly payments?
Agora inauguras por partes?
Plus a monthly pension of 12 or 13,000 yen.
Mais um mês de 12 ou 13.000 ienes.
I thought I'd come for my monthly inspection before catechism so I wouldn't disturb you. But I see that you're early.
Tinha pensado em vir fazer a minha inspecção mensal... antes da doutrina, para não incomodar... mas já vi que cheguei adiantado.
Monthly accounts.
- Me encarrego eu.
The supplies will be ready at the nearest army railhead monthly.
Traremos provisões todos os meses.
Old man Burgess is flying to Brussels on Sunday... and I have to get my monthly report in by tomorrow.
O velho Burgess vem de Bruxelas no domingo... e tenho de entregar o meu relatório mensal amanhã.
There's no reason for doing of demonstration for schoolteacher realizing her duty for which I pay her exorbitant monthly fee of twenty-five pounds.
Não há motivo para fazer um espetáculo porque a professora cumpriu sua obrigação pela qual pago a ela o salário mensal exorbitante de vinte e cinco libras.
Ben, are we about to have our monthly fight?
Vamos ter a nossa discussão mensal?
Do you remember before the war, at the monthly square dances, the men were so thick around you, a fella couldn't get closer than 10 feet without having his toes crushed.
Lembras-te antes da guerra, nas danças da praça, os homens eram tão atraídos por ti, um tipo não se podia aproximar sem ficar com os dedões do pé esmagados.
I am a widow with a small monthly pension, so there'll be no question about the rent.
Sou viúva, com uma pequena pensão mensal, por isso não vai haver problemas com o aluguer.
I'll give her a monthly allowance of 25,000 lira, perhaps 30.
Dou-lhe 25 mil liras por mês, ou até trinta, talvez.
"or by a monthly, quarterly, or annual allowance to be determined by the court."
"ou um subsídio mensal, trimestral ou anual, determinado pelo tribunal".
I have already decided to award the son an aggregate compensation in the amount of $ 100,000, plus a monthly allowance of $ 1,000 per month for life.
Já decidi atribuir ao filho, uma compensação total, no valor de 100.000 dólares, Mais um subsídio de 1.000 dólares, por mês por toda a vida.
I looked on the monthly this morning, and Monday week is today.
Eu vi o calendário esta manhã e segunda-feira é hoje.
- Yes, but doesn't she normally? I mean if she isn't going to deposit her monthly check, she usually gives us a call and tells us what she wants us to do, doesn't she?
- Sim, mas, normalmente... quando ela não deposita o cheque costuma ligar, dando instruções.
Forget about your monthly pay.
Esqueçam as rendas mensais. "
She has to get her monthly allowance.
Ficou de vir buscar a mesada.
She wants 80.000 monthly? I changed my mind!
Para a rua até nova ordem!
"True impossible Spy Stories Monthly."
Estava à esperava que fosse você.
Your monthly paychecks went on analysts'fees.
No entanto, devo dizer, que parece estar muito bem aqui. Oh... é uma loucura. Quer uma tragada?
Swear not by the moon, the inconstant moon that monthly changes in her circled orb, lest that thy love prove likewise variable.
- Não jureis pela Lua, a inconstante Lua que muda mensalmente, na sua órbita, a menos que o vosso amor se mostre tão inconstante.
But 50, anyhow... in monthly installments, so no quick spending.
Mas 50 no mínimo. Em prestações mensais, para não haver abusos.
Mr Douglas needs a car, and for a very low amount down... and the usual monthly payments, the car will become his.
O Sr. Douglas precisa dum carro muito barato e por umas prestações muito baixas o carro será dele.
A single cannon is fired and a teacher's monthly salary goes up in smoke.
Um só tiro de canhão... pagaria o salário mensal de um professor.
I can't even make the monthly payments.
Não há para as prestações, quanto mais para um escape!
On top of the 350 francs of your monthly pensions every winter, you'll receive a 50 kilo bag of coal each for services rendered to the city.
E é por isso que, além dos vossos 350 francos de pensão mensal, irá ser-vos dado a título excepcional, por homem e por cada inverno, pelos serviços prestados á cidade, um saco de 50 quilos de carvão.
How do you know when a girl has her monthly, or just taking days off?
Como sabes quando uma garota está menstruada ou está apenas a tirar uns dias de folga.
And, I suppose, you have not read my series of articles on the Versuch einer Anweisung in the Music Monthly.
E imagino que você não tenha lido minha série de artigos... no "Versuch einer Anweisung" no "Music Monthly".
Part of the amount could be given him in cash and the rest in the form of interest in monthly payments.
Parte da soma poderia ser pago já e o resto em prestações.
Monthly, okay?
Ao mês, está bem?
The monthly rate is dirt-cheap, and we can save like hell.
O aluguer mensal é muito barato e podemos poupar muito.
I've checked your bank accounts, you made five monthly cash deposits of $ 1,000 each.
Verifiquei as suas contas bancárias. Fez cinco depósitos mensais de mil dólares.
This first clipping is from the Astrologer's Monthly.
O primeiro recorte é do Astrologer's Monthly.
This truck... paying monthly for it.
Estou a pagar esta camioneta... todos os meses.
- It's the six-monthly checkup.
- É a inspecção semestral.
Your monthly salary will be 100 tails.
O teu salário mensal seria de 100 tals.
If we try to figure out why people leak stories, we'll publish monthly.
Se queremos saber disso passamos a ser uma publicação mensal.
But you do understand This will have to be done under the regular monthly immigration quota.
Mas você compreende... Isto terá de ser feito sob as regulares quotas mensais de imigração.
What the monthly annual production of shells is?
- Qual a produção mensal de cartuchos?
Fortunately, my friend, Dr. Carlysle, was on one of his monthly gambling forays.
Felizmente, o meu amigo Dr. Carlisle andava num dos seus ataques mensais de jogo.
My forays, as you call them, are semiannual, not monthly.
Os meus ataques, como lhes chamas, são semi-anuais e não mensais.
I'm stopping your monthly annuity.
Não lhes vou dar a renda que o meu marido lhes dava todos os meses.
That way, it comes under the monthly current budget and not the capital account.
Deste modo, entra nas despesas mensais e não pagamos impostos.
That's on a monthly basis, same thing every month.
A mesma soma todos os meses.
But sir, tonight Baroness Sofonia Machado Calvoza is holding her monthly cultural meeting.
Mas hoje, a Baronesa Sofronia M. Calvosa... faz o seu evento cultural.
Still, you do get my monthly paychecks?
Lamento, não fazia ideia.
Now, we got great monthly rates.
Os pagamentos mensais são óptimos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]